Paroles et traduction Joe Budden - Inseparable
If
I
had
a
choice
I
rather
my
higher
power
decide
to
take
me
first,
Если
бы
у
меня
был
выбор,
я
бы
предпочел,
чтобы
моя
высшая
сила
решила
взять
меня
первой.
I
think
the
other
way
around
would
only
make
me
worse,
Я
думаю,
что
в
противном
случае
мне
будет
только
хуже.
Rarely
was
I
ever
trusted
without
the
suspicions,
Мне
редко
доверяли
без
подозрений,
And
very
few
could
ever
love
me
without
the
conditions.
И
очень
немногие
могли
любить
меня
без
условий.
Those
are
the
ones
I
care
to
treasure,
ones
I
wouldn't
dare
sever,
Это
те,
кем
я
дорожу,
те,
кого
я
не
посмел
бы
разорвать.
A
bunch
of
my
peers
efforts
been
fair
weather,
Кучка
моих
сверстников
старалась
быть
хорошей
погодой,
The
deaf
have
great
vision
and
the
blind
man
could
hear
better,
У
глухих
отличное
зрение,
а
слепой
слышит
лучше.
Figured
since
I
lost
all
my
senses
that
I
would
fear
better.
Решил,
что
с
тех
пор,
как
я
потерял
все
свои
чувства,
я
буду
бояться
больше.
I'm
not
the
social
type,
nothing
about
him
socialite,
Я
не
из
социального
типа,
ничего
в
нем
светского,
Designed
the
prototype,
how
to
unloved
overnight.
Придумал
прототип,
как
нелюбить
в
одночасье.
Flip
side,
I
die
for
my
niggas,
put
it
the
simplest,
С
другой
стороны,
я
умираю
за
своих
ниггеров,
проще
говоря,
You
give
me
your
all
and
I'm
a
send
it
back
with
interest.
Ты
отдаешь
мне
все,
что
у
тебя
есть,
и
я
отправляю
их
обратно
с
процентами.
This
is
for
my
niggas
that
helped
me
before
I
suggested,
Это
для
моих
ниггеров,
которые
помогли
мне
до
того,
как
я
предложил,
I'm
just
trying
to
send
the
flowers
before
you
could
jest
it.
Я
просто
пытаюсь
послать
цветы,
прежде
чем
вы
успеете
пошутить.
The
man
in
fact
that
I've
become
you
had
a
hand
in
that,
Человек,
которым
я
на
самом
деле
стал,
ты
приложил
к
этому
руку,
And
I'll
give
ya'll
the
world
but
I'm
sure
that
ya'll
would
hand
it
back.
И
я
подарю
тебе
целый
мир,
но
я
уверен,
что
ты
вернешь
его
обратно.
We
will
never
be
apart,
Мы
никогда
не
расстанемся.
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Это
как
два
тела,
живущих
с
одним
сердцем.
Together
like
a
lock
and
key,
Вместе,
как
замок
и
ключ,
Without
you,
there
is
no
me.
Без
тебя
нет
меня.
Things
will
never
be
the
same,
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Если
бы
тебя
не
было
рядом
со
мной,
я
бы
ничего
не
увидел.
Livin'
in
a
nothin'
place,
Живя
в
пустом
месте,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Куда
бы
ты
ни
пошел,
ты
знаешь,
что
я
пойду
с
тобой
(с
тобой,
с
тобой...)
I
mean...
She
was
on
the
phone
tryin'
to
sound
relaxed,
Я
имею
в
виду...
она
говорила
по
телефону,
пытаясь
казаться
спокойной,
But
the
words
comin'
out
her
mouth
ain't
have
the
sound
to
match.
Но
слова,
вылетающие
из
ее
рта,
звучали
не
так,
как
надо.
Voice
tremblin'
as
if
you
were
barely
holding
on,
Голос
дрожит,
как
будто
ты
едва
держишься.
Meanwhile
trying
to
be
strong
to
protect
your
second
born.
Тем
временем
ты
пытаешься
быть
сильным,
чтобы
защитить
своего
второго
ребенка.
Shit
was
scary
to
me,
if
something
happened
to
you,
Мне
было
страшно,
если
с
тобой
что-то
случится.
What'll
happen
to
us,
like
I'm
living
vicariously.
Что
будет
с
нами,
как
будто
я
живу
опосредованно.
I
seen
your
life
flash,
right
past,
my
reaction
buried
deep
inside,
Я
видел,
как
твоя
жизнь
пронеслась
мимо,
моя
реакция
похоронена
глубоко
внутри,
If
you
go,
they'll
have
to
bury
me
alive.
Если
ты
уйдешь,
им
придется
похоронить
меня
заживо.
How
would
I
survive,
fuck
'em
mum
you
meant
more
Как
бы
я
выжил,
черт
бы
их
побрал,
Мама,
ты
значила
больше
Life
coach
and
mentor,
just
a
grim
thought
makes
skin
crawl,
Жизненный
тренер
и
наставник,
от
одной
лишь
мрачной
мысли
по
коже
бегут
мурашки.
Single
mother,
held
it
down
when
my
pop
was
locked
away,
Мать-одиночка,
держала
его
в
руках,
когда
моего
папу
запирали,
Cried
every
time
I
gave
my
mom
a
gift
on
Father's
Day.
Плакала
каждый
раз,
когда
я
дарил
маме
подарок
на
День
отца.
But
I'll
be
here
for
you,
like
you
were
there
for
yours,
Но
я
буду
здесь
ради
тебя,
как
ты
был
там
ради
своей,
And
she
was
layin',
decayin'
all
the
days
spent
prayin',
А
она
лежала,
разлагаясь
все
дни,
проведенные
в
молитве.
Gospel
music
playin',
a
few
days
from
death,
Играла
музыка
Евангелия,
в
нескольких
днях
от
смерти,
But
always
felt
us
on
our
way
in,
we
were
like
her
safe
haven.
Но
всегда
чувствовала
нас
на
своем
пути,
мы
были
как
ее
убежище.
You
always
thought
you
were
her
least
favorite
child,
Ты
всегда
считала
себя
ее
самым
нелюбимым
ребенком.
Only
sibling
that
showed
up,
you
at
least
make
her
smile.
Единственная
родная
сестра,
которая
появилась,
ты,
по
крайней
мере,
заставляешь
ее
улыбаться.
At
least
make
her
proud,
not
an
obstacle
that's
too
hard,
По
крайней
мере,
заставь
ее
гордиться,
это
не
слишком
трудное
препятствие,
True
stars
strive
to
be
half
the
person
you
are.
Настоящие
звезды
стремятся
быть
наполовину
тем,
кто
ты
есть.
Ain't
never
neglect,
so
I'll
forever
respect,
Никогда
не
пренебрегаю,
так
что
буду
вечно
уважать.
I
more
than
owe
my
life
to
you,
I'm
forever
in
debt
(CHECK!),
Я
более
чем
обязан
тебе
своей
жизнью,
я
навсегда
в
долгу
(проверь!),
I
mean
my
mother
got
cancer
in
her
neck,
Я
имею
в
виду,
что
у
моей
матери
рак
на
шее,
But
I'll
be
behind
you
every
step,
what
the
fuck
did
you
expect.
Но
я
буду
следовать
за
тобой
на
каждом
шагу,
какого
хрена
ты
ожидал?
We
will
never
be
apart,
Мы
никогда
не
расстанемся.
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Это
как
два
тела,
живущих
с
одним
сердцем.
Together
like
a
lock
and
key,
Вместе,
как
замок
и
ключ,
Without
you,
there
is
no
me.
Без
тебя
нет
меня.
Things
will
never
be
the
same,
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Если
бы
тебя
не
было
рядом
со
мной,
я
бы
ничего
не
увидел.
Livin'
in
a
nothin'
place,
Живя
в
пустом
месте,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Куда
бы
ты
ни
пошел,
ты
знаешь,
что
я
пойду
с
тобой
(с
тобой,
с
тобой...)
I'm
like...
Damn,
how
you
always
know
better
than
me,
Я
такой...
Черт,
как
ты
всегда
знаешь
лучше
меня.
Amazes
me
when
you
show
me
what
I
never
could
see,
Меня
поражает,
когда
ты
показываешь
мне
то,
чего
я
никогда
не
мог
увидеть.
So
the
break
up
never
really
was
a
plan
to
me,
Так
что
расставание
на
самом
деле
никогда
не
было
моим
планом.
In
retrospect
I
think
I
was
complacent
with
insanity.
Оглядываясь
назад,
я
думаю,
что
был
доволен
безумием.
We
were
so
exhausted,
bored
with,
tortured,
Мы
были
так
измучены,
измучены,
измучены,
But
since
I
couldn't
picture
my
life
without
you
I
fought
it.
Но
так
как
я
не
мог
представить
свою
жизнь
без
тебя,
я
боролся
с
этим.
Like
we
could
get
through
anything
too
much
pride
in
us,
Как
будто
мы
могли
бы
пройти
через
что-то,
слишком
много
гордости
в
нас.
Better
off
without
each
other,
Id've
been
depriving
us.
Нам
лучше
друг
без
друга,
я
лишаю
нас
всего.
At
times
you
see
people
in
ways
you
shouldn't
portray
'em,
Иногда
ты
видишь
людей
такими,
какими
не
должен
их
изображать,
Cause
they
ain't
living
up
to
a
title
you
shouldn't
of
gave
'em.
Потому
что
они
не
оправдывают
титула,
который
ты
не
должен
им
давать.
Headshot
pointblank
range
committed
murder,
Выстрел
в
голову,
выстрел
в
упор,
совершенное
убийство.
Honestly
thought
I
couldn't
move
on,
then
went
further.
Честно
говоря,
я
думал,
что
не
смогу
двигаться
дальше,
а
потом
пошел
дальше.
Used
to
want
to
see
you
suffer
for
the
pain
you
caused,
Раньше
я
хотел
видеть,
как
ты
страдаешь
от
боли,
которую
причинил.
Now
when
I
see
you
gain,
I
applaud.
Теперь,
когда
я
вижу,
что
ты
выигрываешь,
я
аплодирую.
What
I'm
tryin'
to
say
is,
don't
complain
about
your
path
and
where
it
took
you,
Что
я
пытаюсь
сказать,
так
это:
не
жалуйся
на
свой
путь
и
на
то,
куда
он
тебя
завел,
'Cause
you
might
end
up
with
somebody
to
sing
this
hook
too.
потому
что
ты
можешь
оказаться
с
кем-то,
кто
тоже
будет
петь
этот
хук.
We
will
never
be
apart,
Мы
никогда
не
расстанемся.
It's
like
two
bodies
livin'
with
one
heart
Это
как
два
тела,
живущих
с
одним
сердцем.
Together
like
a
lock
and
key,
Вместе,
как
замок
и
ключ,
Without
you,
there
is
no
me.
Без
тебя
нет
меня.
Things
will
never
be
the
same,
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
If
you
weren't
here
with
me,
I
couldn't
see,
Если
бы
тебя
не
было
рядом
со
мной,
я
бы
ничего
не
увидел.
Livin'
in
a
nothin'
place,
Живя
в
пустом
месте,
Wherever
you
go,
you
know
I'm
goin'
with
you
(with
you,
with
you...)
Куда
бы
ты
ни
пошел,
ты
знаешь,
что
я
пойду
с
тобой
(с
тобой,
с
тобой...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Budden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.