Paroles et traduction Joe Budden - Intro
I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin'
Я
иду,
я
иду,
я
иду.
Okay...
the
time
has
finally
come,
beautiful
people
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Ладно...
наконец-то
пришло
время,
прекрасные
люди
(я
иду,
я
иду,
я
иду,
я
иду,
я
иду,
я
иду).
Yeah...
I've
been
singin'
this
tune
for
entirely
too
long
now
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Да...
я
уже
слишком
долго
пою
эту
мелодию
(я
иду,
я
иду,
я
иду).
For
like,
eight
or
nine
years,
somethin'
like
that
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Лет
восемь
или
девять,
что-то
в
этом
роде
(я
иду,
иду,
иду).
But
I'm
here,
only
to
present
to
you
a
new
album
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Но
я
здесь
только
для
того,
чтобы
представить
вам
новый
альбом
(Я
иду,
я
иду,
я
иду).
Featurin'
myself,
Joe
Budden,
hi,
haters
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Представляю
себя,
Джо
Бадден,
привет,
ненавистники
(я
иду,
я
иду,
я
иду).
The
time
is
finally
near,
it's
gettin'
closer,
I'm
finally
scared
Наконец-то
пришло
время,
оно
все
ближе,
я
наконец-то
испугался.
It's
great
that
the
album's
out,
y'all,
it's
finally
here
Здорово,
что
альбом
вышел,
наконец-то
он
здесь.
I
repeat
myself
for
the
haters,
y'all,
I'm
finally
here
Я
повторяю
для
ненавистников:
наконец-то
я
здесь
Every
street
corner,
jail
cell,
finally
cheer
Каждый
угол
улицы,
тюремная
камера,
наконец-то
приветствие.
'Cause
it
was
y'all
that
voted
me,
y'all
that
noticed
me
Потому
что
это
вы
все
голосовали
за
меня,
вы
все
заметили
меня.
It
was
y'all
that
said
I
should've
been
signed
to
Def
Poetry
Это
вы
все
сказали,
что
я
должен
был
подписаться
на
Def
Poetry.
It
was
y'all
that
said
yes,
y'all
can
flow
a
tree
Это
вы
все
сказали
"Да",
вы
все
можете
плавать
по
дереву.
Momma
raised
me
proper,
the
streets
just
molded
me
Мама
воспитала
меня
правильно,
улицы
просто
сформировали
меня.
The
streets
coded
me,
made
me
a
better
pedigree
Улицы
закодировали
меня,
сделали
мою
родословную
лучше.
Now
things
are
complicated
like
Avril
Lavigne
said
it
be
Теперь
все
так
сложно,
как
и
говорила
Аврил
Лавин.
But
I
took
some
time
out
to
get
my
shit
straight
Но
я
взял
тайм-аут,
чтобы
привести
все
в
порядок.
And
present
to
you,
jump
off
70-minute
mixtape
И
представляю
вам,
спрыгните
с
70-минутного
микстейпа
This
here's
for
real,
this
here's
the
official
Вот
это
по-настоящему,
вот
это
официально.
This
year
it's
not
a
"Best
Of",
this
is
the
best
of
В
этом
году
это
не
"лучшее
из
лучших",
это
лучшее
из
лучших.
How
can
I
say
this?
It's
sorta
like
Hov',
'Pac,
B.I.G.
Как
я
могу
это
сказать?
- это
что-то
вроде
Hov',
' Pac,
B.
I.
G.
Blended
with
Bill
Withers
and
Miles
Davis
Смешался
с
Биллом
Уизерсом
и
Майлзом
Дэвисом.
Let's
add
Al
Green,
folks,
I
miscalculated
Давайте
добавим
Эла
Грина,
ребята,
я
просчитался
Now
it's
Ludacris
time,
"Move,
get
out
my
way
bitch!"
Теперь
пришло
время
Лудакриса:
"Убирайся
с
дороги,
сука!"
A
rapper's
rapper,
the
kid
can
do
this
Рэпер
есть
рэпер,
ребенок
может
это
сделать
To
you
ignorant
muh'fuckers,
don't
misconstrue
this
Для
вас,
невежественных
ублюдков,
не
поймите
это
превратно
Everything
reversed
now,
I
live
in
The
Matrix
Теперь
все
наоборот,
я
живу
в
Матрице.
So
how
can
I
stay
anonymous,
when
it's
my
job
to
be
famous?
(Talk
to
'em)
Так
как
же
я
могу
оставаться
анонимным,
когда
моя
работа-быть
знаменитым?
A
lot
of
y'all
can't
interpret
when
I'm
speakin'
that
language
Многие
из
вас
не
могут
понять,
когда
я
говорю
на
этом
языке.
But
some
better
understand,
to
the
rest
it's
better
you
can't
Но
некоторым
лучше
понять,
а
остальным
лучше
не
знать.
Now
when
you
speak
of
the
élite,
I
feel
honored
if
mentioned
Теперь,
когда
ты
говоришь
об
элите,
я
чувствую
себя
польщенным,
если
меня
упоминают.
Because
the
goal
is
on
top,
never
honorable
mention
Потому
что
цель-на
вершине,
а
не
в
почетном
упоминании.
If
Joe's
purpose
is
due,
here
it
is,
it's
no
further
anew
Если
цель
Джо
оправдана,
то
вот
она,
она
больше
не
повторится.
Enough
said,
with
no
further
ado
Достаточно
сказано,
без
лишних
слов.
I'm
comin
(yeah),
I'm
comin',
I'm
comin'
(comin',
comin')
Я
иду
(да),
я
иду,
я
иду
(иду,
иду).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Budden Joseph Anthony, Peart Neil Elwood, Weinrib Geddy Lee, Zivojinovich Alex, Kuleszynski Joseph E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.