Paroles et traduction Joe Budden - Invisible Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah,
ch-cheah
А,
а,
д-да
Goin,
goin,
go
Вперед,
вперед,
вперед
As
we
continue
on
Пока
мы
продолжаем
The
name
of
this
joint
right
here
is
called
Invisible
Man
Название
этого
трека
— "Невидимка"
Featuring
Emanny,
shout
to
Chemo
on
the
beat
При
участии
Emanny,
спасибо
Chemo
за
бит
Shout
to
mixtapekings.com
Спасибо
mixtapekings.com
Can
anybody
out
there
hear
me?
I
feel
like
my
voice
is
lost
Кто-нибудь
меня
слышит?
Я
чувствую,
что
мой
голос
потерян,
'Cause
I
know
the
whole
World
can't
see
me,
close
to
just
fallin
off
Ведь
я
знаю,
что
весь
мир
меня
не
видит,
я
близок
к
падению.
But
with
everything
I
am,
I
still
find
a
way
to
stand
and
keep
movin
Но
всем
своим
существом
я
все
еще
нахожу
способ
стоять
и
продолжать
двигаться,
While
I'm
here
so
strong
and
still,
like
I'm
invisible
Пока
я
здесь,
такой
сильный
и
неподвижный,
словно
невидимка.
When
I'm
alone
in
my
room,
sometimes
I
stare
at
the
wall
Когда
я
один
в
своей
комнате,
иногда
я
смотрю
на
стену,
With
the
phone
off,
near
a
withdrawal
Телефон
выключен,
близок
к
ломке.
Got
a
paranoia
problem,
so
I'm
known
to
keep
a
trigger
round
y'all
У
меня
проблемы
с
паранойей,
поэтому
я,
как
известно,
держу
курок
наготове.
B.I.G.
told
me
they
be
prayin
for
a
nigga
+Downfall+
B.I.G.
говорил
мне,
что
они
молятся
о
моем
падении.
I'm
vacationin
on
a
beach
with
no
sand
(and,
oh!)
Я
отдыхаю
на
пляже
без
песка
(и,
о!)
Tryin
to
check
the
time
on
a
clock
with
no
hands
(what
else?)
Пытаюсь
проверить
время
на
часах
без
стрелок
(что
еще?)
Feel
like
I'm
gettin
close
but
I'm
nowhere
near
it
(AH!)
Кажется,
я
приближаюсь,
но
я
нигде
рядом
(А!)
I
touch
it
but
don't
feel,
listen
but
don't
hear
it
(OH!)
Я
трогаю,
но
не
чувствую,
слушаю,
но
не
слышу
(О!)
Starin
out
a
project
window
under
mad
stresses
Смотрю
из
окна
многоэтажки
под
гнетом
стресса,
Me
and
my
mental
got
two
different
addresses
У
меня
и
моей
психики
два
разных
адреса.
One's
national,
Trump
International,
rational
Один
— национальный,
Trump
International,
рациональный,
One
is
still
stuck
on
the
Avenue
(oh)
Другой
все
еще
застрял
на
Авеню
(о).
If
you
don't
understand,
fine
(but
my)
Если
ты
не
понимаешь,
ладно
(но
мое)
My
body's
playin
hinds
with
the
mind,
tryin
to
escape
a
landmine
Мое
тело
играет
в
прятки
с
разумом,
пытаясь
избежать
мины.
Revamped,
designs
I
search
but
can't
find
Обновленные
замыслы,
которые
я
ищу,
но
не
могу
найти,
Recant
times
when
the
future
was
a
tan
line
(oh!)
Вспоминаю
времена,
когда
будущее
было
загаром
(о!)
Damn,
shit
was
much
brighter
then
Черт,
тогда
все
было
намного
ярче.
Now
it's
just
vitamins
mixed
in
with
Vicodin
Теперь
это
просто
витамины,
смешанные
с
викодином.
If
they
gonna
set
you
up
to
lose,
why
try
to
win?
Если
они
собираются
тебя
подставить,
зачем
пытаться
выиграть?
'Cause
a
scar
don't
stop
nothin
on
a
Viking's
skin
Потому
что
шрам
ничего
не
значит
на
коже
викинга.
So
niggaz
can
come
after
me
Так
что
ниггеры
могут
идти
за
мной,
Even
"Intelligent
Hoodlums"
become
Tragedies
(they
become
tragedies)
Даже
"Умные
бандиты"
становятся
трагедиями
(они
становятся
трагедиями).
I
move
in
silence,
the
Jadakiss
of
Jers
(why?)
Я
двигаюсь
в
тишине,
Jadakiss
из
Джерси
(почему?)
So
when
it
come
to
Benjamins
I
don't
say
a
word,
ya
heard?
Поэтому,
когда
дело
доходит
до
Бенджаминов,
я
не
говорю
ни
слова,
слышишь?
See
I
can
ball
in
the
cufflinks
Видишь
ли,
я
могу
блистать
в
запонках,
Step
out,
tear
down
the
party
and
the
club
scene
Выйти,
разнести
вечеринку
и
клуб,
But
I
think
it's
obscene,
the
lifestyles
of
the
rich
and
shameless
Но
я
думаю,
что
это
непристойно,
образ
жизни
богатых
и
бесстыжих.
I
pick
anonymity
over
being
famous
Я
выбираю
анонимность,
а
не
славу.
From
the
start,
even
if
they
don't
see
it,
I
play
a
part
С
самого
начала,
даже
если
они
этого
не
видят,
я
играю
свою
роль.
Rather
than
sell
a
record,
rather
do
it
from
the
heart
Вместо
того,
чтобы
продавать
запись,
я
лучше
сделаю
это
от
души.
I
rather
put
me
before
y'all
Я
лучше
поставлю
себя
перед
вами
всеми.
I
know
niggaz
might
call
it
self-centered,
I
call
that
bein
smart
Я
знаю,
ниггеры
могут
назвать
это
эгоцентризмом,
я
называю
это
умом.
So
I
stand
behind
mics,
not
even
worried
about
the
limelight
Поэтому
я
стою
за
микрофоном,
даже
не
беспокоясь
о
свете
софитов,
That'll
manifest
when
the
time's
right
Это
проявится
в
нужное
время.
If
I
was
Kanye,
I
wouldn't
have
these
problems
(but
then)
Если
бы
я
был
Канье,
у
меня
не
было
бы
этих
проблем
(но
тогда)
But
then
I'd
have
Kanye's
problems
(cheah)
Но
тогда
у
меня
были
бы
проблемы
Канье
(да).
Blessed
with
everything
they
ever
fronted
on
the
planet
Благословлен
всем,
чем
когда-либо
хвастались
на
планете,
But
loot's
the
only
thing
I
ever
wanted
on
the
planet
Но
бабло
— единственное,
чего
я
когда-либо
хотел
на
этой
планете.
Back
on
that
canvas,
just
lost
my
bandwidth
Вернулся
к
холсту,
только
что
потерял
пропускную
способность.
Granted,
I'm
a
always
counter,
granite
Конечно,
я
всегда
противоположен,
как
гранит.
I
been
where
you
tryin
to
go,
the
God
said
it
Я
был
там,
куда
ты
пытаешься
попасть,
Бог
сказал
это.
So
eggin
me's
not
strong-minded,
it's
hard-headed
Так
что
задирать
меня
— не
здравомыслие,
а
упрямство.
Thought
I
was
on
the
right
route,
tacklin
the
game
Думал,
что
я
на
правильном
пути,
справляюсь
с
игрой,
'Til
they
handcuffed
my
mouth,
put
the
shackles
on
my
brain
Пока
они
не
надели
наручники
на
мой
рот,
не
надели
кандалы
на
мой
мозг.
Popular
stranger,
gone
but
still
here
Популярный
незнакомец,
ушедший,
но
все
еще
здесь.
Handicap
my
career,
I
put
it
in
a
wheelchair
Сделали
мою
карьеру
инвалидом,
я
посадил
ее
в
инвалидное
кресло.
Let's
keep
the
deal
fair,
nothin
but
real
here
(so!)
Давай
сохраним
сделку
честной,
ничего
кроме
правды
здесь
(так!)
Amazed
after
all
these
years
I
still
care,
it's
weird
Удивлен,
что
после
всех
этих
лет
мне
все
еще
не
все
равно,
это
странно.
Shout
to
Amadu,
Junior
Привет
Амаду,
Джуниору,
My
nigga
Mitch
Mitchell
out
in
Vegas
Моему
ниггеру
Митчу
Митчеллу
в
Вегасе,
DJ
On
Point,
Joe
Budden,
Mood
Muzik
3
DJ
On
Point,
Joe
Budden,
Mood
Muzik
3.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Leslie George Webb, Joseph Budden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.