Paroles et traduction Joe Budden - The Hard Part
Closer
than
close
well
Ближе,
чем
близко.
Closer
than
most
Ближе,
чем
большинство.
I
just
see
so
much
in
you
Я
так
много
вижу
в
тебе.
And
I
want
a
better
view
И
мне
нужен
лучший
вид.
I
want
to
look
deeper
into
you
yeah
Я
хочу
заглянуть
в
тебя
поглубже
да
See
God
built
everybody
differently
know
what
i
mean?
Видишь
ли,
Бог
создал
всех
по-разному,
понимаешь,
о
чем
я?
Ready
for
The
Hard
Part
(hard
part
hard
part)
Готов
к
трудной
части
(hard
part
hard
part)
Everybody
ain't
got
the
same
makeup
Не
у
всех
одинаковый
макияж.
We
ain't
all
built
alike
(built
alike
built
alike)
Мы
не
все
построены
одинаково
(построены
одинаково,
построены
одинаково).
Only
thing
is
(hard
part
hard
part)
when
you
put
in
that
spot
Единственное,
что
есть
(трудная
часть,
трудная
часть),
когда
вы
ставите
на
это
место
You
can
ask
yourself,
what
are
you
built
for?
Вы
можете
спросить
себя,
для
чего
вы
созданы?
Uh
I'm
getting
ready
for
the
hard
part
Э
э
я
готовлюсь
к
самой
трудной
части
This
the
first
time
me
and
you
have
been
this
far
apart
Это
первый
раз,
когда
мы
с
тобой
были
так
далеко
друг
от
друга.
Uh
not
the
first
time
that
you
packed
Э
э
не
в
первый
раз
когда
ты
собираешь
вещи
But
the
first
time
that
you
left
first
time
that
I
just
stood
and
watched
Но
в
первый
раз
когда
ты
ушел
в
первый
раз
когда
я
просто
стоял
и
смотрел
More
like
stood
there
shocked
look
at
what
I've
done
Скорее
стояла
там
потрясенная
посмотри
что
я
наделала
The
first
time
that
I
conceded
and
pride
won
В
первый
раз
я
уступил
и
гордость
победила
That
was
our
first
time
in
court
together
but
not
really
(why?)
Это
был
наш
первый
раз
в
суде
вместе,
но
не
совсем
(почему?)
'Cause
I
wasn't
allowed
to
even
look
your
way
('member?)
Потому
что
мне
не
разрешали
даже
смотреть
в
твою
сторону
(член?)
That's
that
paper
work
you
filed
right
Это
та
бумажная
работа
которую
ты
подал
верно
Can't
communicate
with
the
woman
bearing
my
child
right
Я
не
могу
общаться
с
женщиной,
которая
носит
моего
ребенка.
We
both
lost
it
shit
was
a
wild
night
Мы
оба
сошли
с
ума
это
была
дикая
ночь
Unfortunately
we
didn't
go
down
without
a
fight
К
сожалению,
мы
не
сдались
без
боя.
Always
said
that
I
wouldn't
know
what
to
do
without
you
Я
всегда
говорила,
что
не
знаю,
что
делать
без
тебя.
Loved
what
I
knew
about
you
not
what
was
new
about
you
Мне
нравилось
то
что
я
знал
о
тебе
а
не
то
что
было
в
тебе
новым
You
step
back
and
notice
shit
got
realer
Ты
отступаешь
назад
и
замечаешь
что
дерьмо
стало
реальнее
'Cause
y'all
are
closer
than
most
but
still
ain't
looking
familiar
Потому
что
вы
все
ближе,
чем
большинство,
но
все
еще
не
выглядите
знакомыми.
I'm
doing
90
on
the
road
hand
on
the
.45
Я
делаю
90
на
дороге,
рука
на
45-м
калибре.
If
I
can't
do
nothing
else
but
survive
feel
me
Если
я
ничего
не
могу
сделать
кроме
как
выжить
Почувствуй
меня
I
got
that
Al
Green
playing
I'm
feeling
on
shorty
thighs
У
меня
есть
тот
самый
Эл
Грин,
который
я
чувствую
на
бедрах
коротышки.
And
since
I'm
the
one
that
y'all
wanna
try
И
раз
уж
я
тот,
кого
вы
все
хотите
попробовать
Just
know
I'm
ready
to
ride
(uh)
Просто
знай,
что
я
готов
ехать
верхом.
I'm
on
my
grind
till
the
clock
stop
Я
буду
вкалывать,
пока
не
остановятся
часы.
The
shit
is
all
happening
on
God's
watch
Все
это
дерьмо
происходит
под
наблюдением
Бога.
So
if
you
see
me
pulled
over
with
the
car
parked
(uh)
Так
что
если
ты
увидишь,
что
я
остановился
с
припаркованной
машиной
...
I'm
just
getting
ready
for
the
hard
part
(uh)
Я
просто
готовлюсь
к
самой
трудной
части
(э-э).
Uh
I'm
getting
ready
for
the
hard
part
Э
э
я
готовлюсь
к
самой
трудной
части
Well
fuck
it
this
what
we
all
wanted
(talk
to
'em)
Ну
и
к
черту
все
это,
это
то,
чего
мы
все
хотели
(поговори
с
ними).
So
I
figured
fuck
it
I
can
use
another
crack
at
Так
что
я
решил
что
к
черту
все
я
могу
использовать
еще
одну
трещину
So
what
I
ran
from
for
8 years
I'm
right
back
at
Итак,
то,
от
чего
я
бежал
в
течение
8 лет,
я
уже
вернулся.
Fucking
with
a
major
now
I
got
my
group
with
me
Трахаюсь
с
майором
теперь
со
мной
моя
группа
Good
'cause
the
scrutiny
usually
has
me
acting
stupidly
Хорошо,
потому
что
пристальный
взгляд
обычно
заставляет
меня
вести
себя
глупо
.
And
even
though
they
all
think
that
I'm
a
weirdo
И
даже
несмотря
на
то,
что
все
они
думают,
что
я
чудак.
When
I
look
to
my
left
and
my
right
they
right
there
though
Но
когда
я
смотрю
налево
и
направо
они
все
равно
там
They
was
naive
when
they
said
that
we
was
all
through
Они
были
наивны,
когда
говорили,
что
между
нами
все
кончено.
All
walk
a
same
path
feel
like
we
the
Lord's
group
Все
идут
одним
путем
чувствуя
себя
группой
Господа
The
industry
don't
know
the
type
of
damage
we
gon'
cause
you
Индустрия
не
знает,
какой
ущерб
мы
вам
нанесем.
Same
one
y'all
called
flukes
is
looking
like
war
troops
Тот
самый,
которого
вы
все
называете
счастливчиками,
выглядит
как
военный
отряд.
At
the
point
where
even
legends
give
respect
Там,
где
даже
легенды
вызывают
уважение.
Went
from
outside
of
the
game
to
getting
lead
in
by
the
best
Я
вышел
из
игры,
чтобы
попасть
в
нее
с
лучшими.
'Cause
yeah,
won't
stop
till
our
title
they
can't
argue
Потому
что
да,
они
не
остановятся,
пока
не
смогут
оспорить
наш
титул.
Though
we
closer
than
most
still
I
gotta
thank
Marshall
Хотя
мы
ближе
чем
большинство
я
все
же
должен
поблагодарить
Маршалла
I'm
doing
90
on
the
road
hand
on
the
.45
Я
делаю
90
на
дороге,
рука
на
45-м
калибре.
If
I
can't
do
nothing
else
but
survive
feel
me
Если
я
ничего
не
могу
сделать
кроме
как
выжить
Почувствуй
меня
I
got
that
Al
Green
playing
I'm
feeling
on
shorty
thighs
У
меня
есть
тот
самый
Эл
Грин,
который
я
чувствую
на
бедрах
коротышки.
And
since
I'm
the
one
that
y'all
wanna
try
И
раз
уж
я
тот,
кого
вы
все
хотите
попробовать
Just
know
I'm
ready
to
ride
(uh)
Просто
знай,
что
я
готов
ехать
верхом.
I'm
on
my
grind
till
the
clock
stop
Я
буду
вкалывать,
пока
не
остановятся
часы.
The
shit
is
all
happening
on
God's
watch
Все
это
дерьмо
происходит
под
наблюдением
Бога.
So
if
you
see
me
pulled
over
with
the
car
parked
(uh)
Так
что
если
ты
увидишь,
что
я
остановился
с
припаркованной
машиной
...
I'm
just
getting
ready
for
the
hard
part
(uh)
Я
просто
готовлюсь
к
самой
трудной
части
(э-э).
Gettin'
closer
to
family
closer
to
my
regime
Я
становлюсь
ближе
к
семье,
ближе
к
своему
режиму.
Closer
to
Goapele,
I
mean
closer
to
my
dreams
Ближе
к
Гоапелу,
я
имею
в
виду,
ближе
к
моим
мечтам.
I
was
closer
to
the
block
was
closer
to
them
fiends
Я
был
ближе
к
кварталу,
ближе
к
этим
дьяволам.
So
nah
I
ain't
from
the
streets
but
we
closer
than
we
seem
Так
что
нет
я
не
с
улиц
но
мы
ближе
чем
кажемся
Check
it
closer
to
comfort
closer
to
wealth
Проверьте
это
ближе
к
комфорту
ближе
к
богатству
But
not
closer
than
you
can
afford
you
gotta
know
yourself
Но
не
ближе
чем
ты
можешь
себе
позволить
ты
должен
знать
себя
I
mean,
closer
to
a
lead
so
it's
murder
in
the
booth
Я
имею
в
виду,
ближе
к
зацепке,
так
что
это
убийство
в
будке.
Say
they
closer
to
the
real
but
that's
further
from
the
truth
Говорят
они
ближе
к
реальности
но
это
еще
дальше
от
истины
And
I'm
closer
than
the
people
that's
wishing
for
my
demise
И
я
ближе,
чем
те
люди,
которые
желают
моей
кончины.
Fuck
me
worry
bout
that
sickness
you
got
inside
Трахни
меня
волнуйся
о
той
болезни
что
у
тебя
внутри
Figure
I'm
just
a
reflection
of
your
miserable
life
Представь,
что
я
всего
лишь
отражение
твоей
жалкой
жизни.
Since
you
less
fortunate,
you
wanna
picture
him
deprived
Поскольку
тебе
повезло
меньше,
ты
хочешь
представить
его
обделенным.
Why
I
stay
to
myself
and
get
closer
to
rap
Почему
я
остаюсь
сам
по
себе
и
становлюсь
ближе
к
рэпу
'Cause
getting
closer
to
you
will
be
getting
closer
to
that
Потому
что,
приближаясь
к
тебе,
я
буду
приближаться
к
этому.
And
since
that's
a
little
ways
I'm
kinda
closer
to
fruition
И
так
как
это
немного
похоже
на
то
что
я
как
бы
ближе
к
плоду
I
just
kick
my
feet
back
and
got
a
chauffeur
for
the
distance
Я
просто
откинул
ноги
назад
и
нанял
шофера
на
расстояние.
I'm
doing
90
on
the
road
hand
on
the
.45
Я
делаю
90
на
дороге,
рука
на
45-м
калибре.
If
I
can't
do
nothing
else
but
survive
feel
me
Если
я
ничего
не
могу
сделать
кроме
как
выжить
Почувствуй
меня
I
got
that
Al
Green
playing
I'm
feeling
on
shorty
thighs
У
меня
есть
тот
самый
Эл
Грин,
который
я
чувствую
на
бедрах
коротышки.
And
since
I'm
the
one
that
y'all
wanna
try
И
раз
уж
я
тот,
кого
вы
все
хотите
попробовать
Just
know
I'm
ready
to
ride
(uh)
Просто
знай,
что
я
готов
ехать
верхом.
I'm
on
my
grind
till
the
clock
stop
Я
буду
вкалывать,
пока
не
остановятся
часы.
The
shit
is
all
happening
on
God's
watch
Все
это
дерьмо
происходит
под
наблюдением
Бога.
So
if
you
see
me
pulled
over
with
the
car
parked
Так
что
если
ты
увидишь
меня
остановившимся
с
припаркованной
машиной
I'm
just
getting
ready
for
the
hard
part
Я
просто
готовлюсь
к
самой
трудной
части.
I
mean,
y'all
throw
that
shit
my
way
Я
имею
в
виду,
что
вы
все
бросаете
это
дерьмо
в
мою
сторону
Right
field
center
field
left
field
Правое
поле,
центральное
поле,
левое
поле.
I'm
a
golden
glove
winner,
taha,
try
it
Я
победитель
"Золотой
перчатки",
Таха,
попробуй!
Y'all
throw
that
shit
my
way
I'm
totally
built
for
this
Вы
все
бросаете
это
дерьмо
в
мою
сторону,
я
полностью
создан
для
этого.
Are
you
though?
Taha
А
ты
все-таки?
Таха
Ready
For
The
Hard
Part
Готов
К
Самой
Трудной
Части.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Cardim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.