Joe Budden - Uncle Joe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Budden - Uncle Joe




It's Uncle Joe in here
Здесь дядя Джо.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe, it's Uncle Joe in here
Это дядя Джо, это дядя Джо, это дядя Джо здесь.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe, it's Uncle Joe in here
Это дядя Джо, это дядя Джо, это дядя Джо здесь.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe, it's Uncle Joe in here
Это дядя Джо, это дядя Джо, это дядя Джо здесь.
It's Uncle Joe, peep while the story is told
Это дядя Джо, Пип, пока рассказывают историю.
Look like I'm the last - to know I got old
Похоже, я последний, кто узнал, что состарился.
Which is fine, as Uncle Joe I wear that age like it's a three piece suit
Что прекрасно, как Дядя Джо, я ношу этот возраст, как костюм-тройку.
Can't get to this type of flavor without the season, it's true
Я не могу добраться до такого вкуса без сезона, это правда
Every Sunday at the spades table slamming cards, tell her hard
Каждое воскресенье за столом пик, хлопая картами, скажи ей жестко:
Spitting over Ruff Ryder or Roc-a-Fella bars
Плевки над барами Ruff Ryder или Roc-a-Fella
I'm telling stories of Khaled before he Terror Squad
Я рассказываю истории о Халеде до того, как он стал террористом.
Different from what they selling y'all, - am I telling y'all?
Отличается от того, что они вам продают, я вам говорю?
It's Uncle Joe, don't wear Supreme and jeans
Это дядя Джо, не надевай "Суприм" и джинсы.
Came up with Nitty and Web, I knew Supreme in Queens
Придумал Нитти и паутину, я знал Суприма в Куинсе
And Ross dropped "B.M.F." and y'all would sing in the streets
А Росс бросил "B. M. F.", И вы все пели на улицах.
I'm a little different, I was thinking of Meech
Я немного другой, я думал о Миче.
Check this -
Зацени это ...
I used to drive around the tunnel in the Lexus with the snub
Раньше я ездил по туннелю на Лексусе с курносым.
Before Power 105 was sneaking breakfast in the club
До того как Пауэр 105 тайком завтракал в клубе
Listen, young - learn up, I don't do the kiddie -
Послушай, Янг-учись, я не занимаюсь детским ...
I'm with the tearin' up, I just like Biggie -
Я со слезами на глазах, мне просто нравится Бигги ...
- Is you saying?
- Ты говоришь?
Only been a sensation for only two generations
Сенсация длилась всего два поколения.
I'm like the minute the Wayan fight ready
Я как в ту минуту, когда Уэйан готов к бою.
Friends are forever changing
Друзья вечно меняются.
And all them niggas I came up in the game with
И все эти ниггеры с которыми я вступил в игру
Done fainted in the entertainment I swear
Я потерял сознание во время развлечения клянусь
They say the older you get in life the faster it happens
Говорят Чем старше ты становишься тем быстрее это происходит
Me, I still feel like I could still - with twenty-five year olds
Что касается меня, то я все еще чувствую, что могу это сделать-с двадцатипятилетними.
And they mommas if they cute enough
И они мамочки если они достаточно милые
So when I walk up in the day party and say, "What up?"
Поэтому, когда я прихожу на дневную вечеринку и спрашиваю: "Как дела?"
All I hear is "Uncle Joe" in this -
Все, что я слышу, это "дядя Джо" в этом ...
Same way you know when you up, you better know when you slip
Точно так же, как ты знаешь, когда встаешь, тебе лучше знать, когда оступаешься.
Studies based off years hanging with the boa constricts
Исследования, основанные на годах, проведенных с удавами.
I'm from an era where we ain't deal with all the trolling and -
Я из той эпохи, когда мы не сталкивались с троллингом, и
When we see you we just go in your -
Когда мы видим тебя, мы просто заходим в твою ...
It's repercussions for actions, we demanded more
Это последствия для действий, мы требовали большего.
Don't understand it, dawg
Не понимаю этого, чувак.
Question all these - with words they never answer for
Спроси обо всем этом-словами, на которые они никогда не ответят.
Staring at you new - still from an older state
Смотрю на тебя по-новому - все еще из старого штата.
It's feeling like Oscar Robertson watching Golden State
Такое чувство, будто Оскар Робертсон смотрит "Голден Стэйт".
Y'all hear Post Malone and think of "White Iverson"
Вы все слышите пост Малоун и думаете о "Белом Айверсоне".
I think of Karl and how I could've got the title one
Я думаю о Карле и о том, как я могла получить титул.
I keep my life off Instagram like my private sum
Я держу свою жизнь подальше от Инстаграма, как свою личную сумму.
I open albums for the credits, y'all just Tidal 'em
Я открываю альбомы для титров, а вы их просто Приливаете.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe, it's Uncle Joe in here
Это дядя Джо, это дядя Джо, это дядя Джо здесь.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe in this -
Это дядя Джо, это дядя Джо ...
When there was problems with the game I got to scoping that -
Когда возникли проблемы с игрой, я начал анализировать это. -
But they just kept talking about my -, I don't even notice the -
Но они просто продолжали говорить о моем ... я даже не замечаю ...
I got a stash I never go in and -
У меня есть заначка, в которую я никогда не захожу, и ...
Same emotionless kids
Те же бесчувственные дети.
Stoic as if I'm just a motionless gift
Стоически, как будто я просто неподвижный дар.
Normally in the club tucked in the corner, no one to mind me
Обычно в клубе, спрятавшись в углу, никто не обращал на меня внимания.
You - go and look for these -, they come and find me
Ты-иди и ищи их -они придут и найдут меня.
Y'all praise it, I be disgusted
Вы все хвалите это, а я испытываю отвращение
'Cause I don't want the points for scoring on easy buckets
Потому что мне не нужны очки за то, что я забиваю на легкие ведра
(And what else?)
что еще?)
And I don't count her if she ain't known to my weekly budget
И я не считаю ее, если она не известна моему недельному бюджету.
Or if she Snapchat every portion that we in public
Или если она Снэпчат каждую порцию, которую мы показываем на публике
That's awful, she need to cut it (she need to cut it)
Это ужасно, ей нужно обрезать его (ей нужно обрезать его).
Bria's in the W with Sandra
Бриа в больнице с Сандрой.
The escorts - with me, that's a double entendre
Эскорт - со мной это двусмысленно.
Both got fat -, one's a double cop monster
Оба растолстели, один - двойной полицейский монстр.
Both used to mad attention, it's my subtlety they fond of
Оба привыкли к бешеному вниманию, это моя тонкость им нравится.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe, it's Uncle Joe in here
Это дядя Джо, это дядя Джо, это дядя Джо здесь.
It's Uncle Joe, it's Uncle Joe in this -
Это дядя Джо, это дядя Джо ...





Writer(s): Joseph Anthony Budden, Abraham Orellana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.