Paroles et traduction Joe Budden - Under the Sun
I
had
a
dream
of
the
wide
open
prairie
(that's
funny,
I
had
a
dream
myself)
Мне
приснилась
широкая
открытая
Прерия
(забавно,
мне
тоже
приснился
сон).
(How's
e'ybo'y
feelin'
out
there?
Alright?)
(Как
там
эйбо?)
I
had
a
dream
of
the
pale
morning
sky
(e'ybo'y
doing
good,
e'ybo'y
good?)
Мне
приснилось
бледное
утреннее
небо
(Эй,
ты
делаешь
хорошо,
Эй,
ты
делаешь
хорошо?)
And
we
were
the
same,
just
the
same,
you
an'
I
(I
mean,
I
got
problems
like
e'ybo'y
else,
but
I
mean...
they
great
problems,
tho')
И
мы
были
одинаковы,
просто
одинаковы,
ты
и
я
(я
имею
в
виду,
у
меня
есть
проблемы,
как
и
у
всех
остальных,
но
я
имею
в
виду...
это
большие
проблемы,
Тхо).
(It's
that,
I've
been
just
talking
shit)
(Дело
в
том,
что
я
просто
несу
чушь)
We
are
like
birds
of
a
feather
Мы
как
птицы
одного
полета.
We
are
two
hearts
joined
together
Мы-два
сердца,
соединенные
вместе.
We
will
be
forever
as
one...
(mic
check,
mic
check,
mic
check,
mic
check)
Мы
навсегда
будем
одним
целым
...(проверка
микрофона,
проверка
микрофона,
проверка
микрофона,
проверка
микрофона)
(Mic
check,
one,
two,
one,
two)
my
brother
under
the
sun
(Проверка
микрофона,
раз,
два,
раз,
два)
мой
брат
под
солнцем
Ol'
head
said
reality
is
fake
an'
fake's
the
new
real
Старина
Хед
сказал,
что
реальность
фальшива,
а
фальшивка-это
новая
реальность.
Nothin'
but
strive
to
me,
but
takin'
a
few
pills
Ничего,
кроме
стремления
ко
мне,
кроме
как
принять
несколько
таблеток.
Ain't
tryna
be
the
dude
that's
raisin'
the
blue
steal
Я
не
пытаюсь
быть
тем
чуваком,
который
поднимает
синюю
кражу.
Vic's
help
me
escape,
they
give
me
a
new
feel
Вик
помогает
мне
сбежать,
они
дают
мне
новое
чувство.
Unedited,
ey'day
is
a
newsreel,
some
cake
an'
a
few
bills
Неотредактированный,
"Эй-Дэй"
- это
кинохроника,
немного
торта
и
несколько
счетов.
Honestly,
all
it'll
take
is
a
few
mil'
(for
what?)
Честно
говоря,
все,
что
для
этого
потребуется,
- это
несколько
миллионов
(для
чего?)
For
me
not
to
have
to
portray
no
true
skill
(but!)
Чтобы
мне
не
пришлось
изображать
никакого
истинного
мастерства
(но!)
But
lemme'
jus'
watch
what
I
say,
the
truth
kills
Но
позволь
мне
просто
следить
за
тем,
что
я
говорю,
правда
убивает.
(So)
be
careful
what
you
wish
for
(Итак)
будь
осторожен
в
своих
желаниях.
If
I
totally
ignore
it,
I
might
withdraw
Если
я
полностью
проигнорирую
это,
я
могу
уйти.
I
used
to
be
pissed
off,
piss-poor
Раньше
я
был
зол,
беден
до
чертиков.
Money
crisp-poor
(it
was)
like
this
short
Деньги
хрустящие-бедные
(это
было)
вот
так
коротко
It
was
kinda
hard
to
get
the
whole
puzzle
workin'
wit'
half
a
jigsaw
Было
довольно
трудно
собрать
всю
головоломку
вместе
с
половиной
головоломки
I
got
mine,
let
me
help
you
get
yours
without
gettin'
ripped
off
Я
получил
свое,
позволь
мне
помочь
тебе
получить
свое,
не
будучи
ограбленным.
I
left
a
trail,
nigga,
follow
it
Я
оставил
след,
ниггер,
иди
по
нему.
An'
when
it's
gone,
make
a
new
one,
don't
remodel
shit
А
когда
он
исчезнет,
сделай
новый,
ни
хрена
не
переделывай.
We
are
like
birds
of
a
feather
Мы
как
птицы
одного
полета.
We
are
two
hearts
joined
together
(ah,
make
all
your
mothafuckin'
footsteps,
nigga)
Мы-два
сердца,
соединенные
вместе
(ах,
сделай
все
свои
гребаные
шаги,
ниггер).
We
will
be
forever
as
one
(don't
follow
mine,
ah,
I
got
great
problems,
tho')
Мы
навсегда
будем
одним
целым
(не
следуй
за
моим,
ах,
у
меня
большие
проблемы,
хотя...)
My
brother
under
the
sun
(my
problems
are
good!)
Мой
брат
под
солнцем
(мои
проблемы
хороши!)
L-look,
look,
look...
Л-смотри,
смотри,
смотри...
New
suit,
dude
nervous
(what
else?)
Новый
костюм,
чувак
Нервничает
(что
еще?)
Ol'
case,
new
judge,
new
verdict
(what
else?)
Старое
дело,
новый
судья,
новый
вердикт
(что
еще?)
A
new
outcome
like
somebody
reversed
it
Новый
результат,
как
будто
кто-то
изменил
его.
I
mean,
I'm
feel
like
I'm
a
new
man,
a
new
purpose
Я
имею
в
виду,
что
чувствую
себя
новым
человеком,
с
новой
целью.
(Oh!)
It's
like
a
nigga
ain't
feelin'
so
worthless
(О!)
похоже,
ниггер
не
чувствует
себя
таким
никчемным.
Kneel
down
an'
worship,
all
them
years
was
worth
it
Преклони
колени
и
поклоняйся,
все
эти
годы
того
стоили
So
when
he
opened
his
mouth,
I
was
stunned
Поэтому
когда
он
открыл
рот,
я
был
ошеломлен.
He
said,
"You
can't
deny
a
man
his
son,
be
clear"
Он
сказал:
"Вы
не
можете
отказать
человеку
в
его
сыне,
будьте
ясны".
So
if
he
wanna
be
there,
you
let
'em
be
there
Так
что
если
он
хочет
быть
там,
то
пусть
будет
там.
Be
fair,
I
mean,
I
can
see
he
wants
to
be
near
Честно
говоря,
я
имею
в
виду,
я
вижу,
что
он
хочет
быть
рядом.
I
can
see
that
he
cares
Я
вижу,
что
ему
не
все
равно.
I'll
lock
your
ass
up,
you
don't
oblige,
beware
(I
mean
it)
Я
запру
твою
задницу,
ты
не
обязана,
берегись
(я
серьезно).
She
stared,
she
scared
(oh)
Она
смотрела,
она
боялась
(о).
My
lil'
dude
always
get
the
world
from
me
Мой
маленький
чувак
всегда
получает
от
меня
весь
мир.
An'
you
want
'em
to
have
the
world,
just
not
from
me
И
ты
хочешь,
чтобы
у
них
был
весь
мир,
только
не
от
меня.
Back
like
I
never
left,
was
never
forced
away
Вернулся,
как
будто
я
никогда
не
уходил,
меня
никогда
не
заставляли
уходить.
Got
nothin'
more
to
say
Мне
больше
нечего
сказать.
We
are
like
birds
of
a
feather
(no!
Wait
a
minute)
Мы
как
птицы
одного
полета
(нет!
We
are
two
hearts
joined
together
(I
got
more
to
say,
nigga,
do
you
ever
see
somebody's
shit?)
Мы-два
сердца,
соединенные
вместе
(мне
есть
что
сказать,
ниггер,
ты
когда-нибудь
видел
чье-то
дерьмо?)
We
will
be
forever
as
one...
(just
reminds
me
of
somewhere
where
you
really
ain't
really
tryna
be,
or
somewhere
that
you
want)
Мы
навсегда
будем
одним
целым
...(просто
напоминает
мне
о
том
месте,
где
ты
на
самом
деле
не
пытаешься
быть,
или
о
том,
где
ты
хочешь
быть)
(Sometimes
you
gotta
be
brutally
honest)
(Иногда
ты
должен
быть
жестоко
честен)
My
brother
under
the
sun
(where
you
wanna
go,
even
if
it
hurts...
so...)
Мой
брат
под
солнцем
(куда
ты
хочешь
пойти,
даже
если
это
больно...
так...)
When
I
see
you
I'm
disgusted
(nigga)
Когда
я
вижу
тебя,
мне
становится
противно
(ниггер).
Can't
believe
I
was
ever
in
love
wit'
(nigga)
Не
могу
поверить,
что
я
когда-либо
был
влюблен
в
тебя
(ниггер).
Must've
been
dusted,
'cause
you
look
like
shit
Должно
быть,
ты
был
в
пыли,
потому
что
выглядишь
дерьмово.
All
these
years,
they
ain't
done
you
no
justice
(look
at
you!)
Все
эти
годы
они
не
воздавали
тебе
по
заслугам
(посмотри
на
себя!).
I
mean,
you
all
fucked
up,
can't
get
cash
Я
имею
в
виду,
что
вы
все
облажались,
не
можете
получить
наличные
Still
bitter
over
a
badge
you
can't
get
passed
(huh?!)
Все
еще
горько
из-за
значка,
который
ты
не
можешь
получить
(а?!)
Jus'
sad,
get
mad
'cause
my
bitch
bad
Просто
грустно,
злись,
потому
что
моя
сучка
плохая.
E'yday
she
switch
heels,
switch
bags
(whoa!)
Каждый
день
она
меняет
каблуки,
меняет
сумки
(Ух
ты!)
It's
like
we
livin'
on
a
dock,
nigga,
big
pad
Это
как
будто
мы
живем
на
пристани,
ниггер,
большая
площадка
You
can't
afford
a
deposit
on
my
closet
(not
even)
Ты
не
можешь
позволить
себе
внести
залог
за
мой
шкаф
(даже).
Since
you,
all
I
ever
known
was
fly
shit
С
тех
пор
как
ты,
все,
что
я
когда-либо
знал,
было
летающим
дерьмом.
Unfortunately,
you
ain't
fittin'
that
logic
К
сожалению,
ты
не
вписываешься
в
эту
логику.
'Cause
you're
much
less
Потому
что
ты
гораздо
меньше.
Sometimes
you
gotta
stand
by
your
failures
to
recognize
your
success
Иногда
приходится
терпеть
неудачи,
чтобы
признать
свой
успех.
Still,
I'll
be
the
bigger
man
an'
wish
her
all
the
best
И
все
же
я
буду
большим
мужчиной
и
пожелаю
ей
всего
наилучшего.
While
knowin'
she'll
never
get
it
Хотя
она
знает,
что
никогда
этого
не
получит,
So
why
would
she
ever
quit
it,
it's
ridiculous
Так
почему
же
она
вообще
бросила
это
дело,
это
просто
смешно
We
are
like
birds
of
a
feather
(I
just
dare
it)
Мы
как
птицы
одного
полета
(я
просто
осмеливаюсь
на
это).
We
are
two
hearts
joined
together
(I
ain't
really
got
x,
I
ain't
be
for
the
bullshit)
Мы-два
сердца,
соединенные
вместе
(на
самом
деле
у
меня
нет
икса,
я
не
собираюсь
нести
эту
чушь).
We
will
be
forever
as
one...
(so
we
gotta
be
stuck
together
for
the
rest
of
our
mothafuckin'
life)
Мы
навсегда
будем
одним
целым
...(так
что
мы
должны
быть
вместе
до
конца
нашей
гребаной
жизни)
My
brother
under
the
sun
(do
me
a
favor)
Мой
брат
под
солнцем
(сделай
мне
одолжение)
(Actually,
don't
do
me
no
favor)
(Вообще-то,
не
делай
мне
одолжения)
(Fuck
that)
(К
черту
это!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.