Joe Cocker - Let's Go Get Stoned - Live At The Fillmore East/1970 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Cocker - Let's Go Get Stoned - Live At The Fillmore East/1970




Skeletons in your closet
Скелеты в твоем шкафу
Itchin' to come outside
Руки чешутся выйти наружу
Messin' with your conscience
Играешь со своей совестью
In a way your face can't hide
В некотором смысле твое лицо не может спрятаться
Oh things are gettin' real funky
О, все становится по-настоящему обалденно
Down at the old corral
Внизу, в старом загоне
And it's not the skunks that are stinkin'
И дело не в скунсах, которые воняют.
It's the stinkin' lies you tell
Это вонючая ложь, которую ты говоришь.
What did your mama tell you about lies
Что твоя мама говорила тебе о лжи
She said it wasn't polite to tell a white one
Она сказала, что невежливо говорить об этом белому
What did your daddy tell you about lies
Что твой папа говорил тебе о лжи
He said one white lie turns into a black one
Он сказал, что одна ложь во спасение превращается в черную
So, it's gettin' ready to blow
Итак, все готово к взрыву
It's gettin' ready to show
Это становится готовым к показу
Somebody shot off at the mouth and
Кто-то выстрелил в рот и
We're getting ready to know
Мы готовимся узнать
It's gettin' ready to drop
Он уже готов упасть.
It's gettin' ready to shock
Это уже готово шокировать
Somebody done turned up the heater
Кто-то включил обогреватель
An' a it's gettin' ready to pop
И он уже готов взорваться.
Crevices in your pantry
Щели в вашей кладовой
Now what do we have in here
Итак, что у нас здесь есть
Havin' a day time nightmare
У меня дневной кошмар
Has always been your biggest fear
Это всегда было твоим самым большим страхом
Oh things are gettin' real crucial
О, все становится по-настоящему важным
Up the old wazoo
Поднимите старую шумиху
Yet you cry, why am I the victim?
И все же ты плачешь, почему я жертва?
When the culprit's y-o-u
Когда преступник - ты.
What did your mama tell you about lies
Что твоя мама говорила тебе о лжи
She said it wasn't polite to tell a white one
Она сказала, что невежливо говорить об этом белому
What did your daddy tell you about lies
Что твой папа говорил тебе о лжи
He said one white lie turns into a black one
Он сказал, что одна ложь во спасение превращается в черную
So, it's gettin' ready to blow
Итак, все готово к взрыву
It's gettin' ready to show
Это становится готовым к показу
Somebody shot off at the mouth and
Кто-то выстрелил в рот и
We're gettin' ready to know
Мы готовимся узнать
It's gettin' ready to drop
Он уже готов упасть.
It's gettin' ready to shock
Это уже готово шокировать
Somebody done turning the heater
Кто-нибудь закончил включать обогреватель
An' a it's gettin' ready to pop
И он уже готов взорваться.
It's gettin' ready to seep
Это уже готово просочиться наружу.
You're gettin' ready to freak
Ты готовишься взбеситься
Somebody done picked up the talk box
Кто-то снял трубку переговорного устройства
And gettin' ready to speak
И готовлюсь говорить
It's gettin' ready to jive
Все становится готово к джайву
It's gettin' ready to gel
Оно становится готовым к застыванию
Somebody done gone let the lid off
Кто-то ушел, откинул крышку
And it's gettin' ready to smell
И это уже начинает пахнуть
They're gettin' ready to deal
Они готовятся к сделке
You're gettin' ready to ill
Ты готовишься заболеть
Somebody done just dropped the big dime
Кто-то только что бросил крупную монету в десять центов
And they're gettin' ready to squeal
И они уже готовы завизжать
It's gettin' ready to turn
Все уже готово к повороту
We're gettin' ready to learn
Мы готовимся учиться
Somebody done fired up the brimstone
Кто-то поджег серу
And you're gettin' ready to burn
И ты готовишься сгореть
It's gettin' ready to shake
Все уже готово к встряске.
You're gettin' ready to ache
Ты готовишься к боли.
Somebody done snitched to the news crew
Кто-то донес на съемочную группу новостей
And it's gettin' ready to break
И это становится готовым к разрыву.
You're gettin' ready to lie
Ты готовишься солгать
They're gettin' ready to spy
Они готовятся шпионить
Somebody' s been put on the hot seat
Кого-то посадили на горячее место
And you're gettin' ready to fry
И ты готовишься к жарке.





Writer(s): NICKOLAS ASHFORD, VALERIE SIMPSON, JOSEPHINE ARMSTEAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.