Paroles et traduction Joe Cocker - Marjorine
Marjorine,
where
have
you
been.
Мэрилин,
где
ты
была?
Did
you
meet
the
queen,
Marjorine
Ты
встретила
Королеву,
Мэрилин?
Let
me
know,
why
did
you
go
Дай
мне
знать,
почему
ты
ушла?
Why
won't
you
show,
Marjorine?
Почему
ты
не
покажешься,
Мэрилин?
Down
by
the
sea,
searching
for
me,
Marjorine
Внизу
у
моря,
в
поисках
меня,
Майорин.
We
all
want
you
back,
but
you
will
not
get
in
the
sack,
no
Мы
все
хотим
тебя
вернуть,
но
ты
не
попадешь
в
мешок,
нет.
Each
time
i
go
to
town,
i'll
see
your
face
in
the
crowd,
Каждый
раз,
когда
я
еду
в
город,
я
вижу
твое
лицо
в
толпе.
And
when
i
come
back
home,
i'll
call
your
name
out
aloud
И
когда
я
вернусь
домой,
я
произнесу
твое
имя
вслух.
Marjorine,
life
is
too
short,
Мэрилин,
жизнь
слишком
коротка.
You'll
just
get
caught,
Marjorine
Тебя
просто
поймают,
Майорин.
Tried
to
find
what's
on
your
mind
Пытался
найти
то,
что
у
тебя
на
уме.
I
won't
be
unkind,
Marjorine
Я
не
буду
злой,
Мэрилин.
Clouds
start
to
form,
keeping
you
warm,
Marjorine
Облака
начинают
формироваться,
согревая
тебя,
Майорин.
Life
can
be
clean
where
have
you
been,
o
Marjorine
Жизнь
может
быть
чиста
там,
где
ты
был,
о
Марджорин.
Each
time
i
go
to
town,
i'll
see
your
face
in
the
crowd,
Каждый
раз,
когда
я
еду
в
город,
я
вижу
твое
лицо
в
толпе.
And
when
i
come
back
home,
i'll
call
your
name
out
aloud
И
когда
я
вернусь
домой,
я
произнесу
твое
имя
вслух.
Each
time
i
go
to
town,
i'll
see
your
face
in
the
crowd,
Каждый
раз,
когда
я
еду
в
город,
я
вижу
твое
лицо
в
толпе.
And
when
i
come
back
home,
i'll
call
your
name
out
aloud
И
когда
я
вернусь
домой,
я
произнесу
твое
имя
вслух.
Each
time
i
go
to
town,
i'll
see
your
face
in
the
crowd,
Каждый
раз,
когда
я
еду
в
город,
я
вижу
твое
лицо
в
толпе.
And
when
i
come
back
home,
i'll
call
your
name
out
aloud
И
когда
я
вернусь
домой,
я
произнесу
твое
имя
вслух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOE COCKER, CHRIS STAINTON, TOM RATTIGAN, FRANK MYLES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.