Paroles et traduction Joe Cocker - Seven Days (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Days (Live)
Семь дней (концертная версия)
Seven
days,
seven
more
days
she'll
be
comin'
Семь
дней,
ещё
семь
дней,
и
она
приедет
I'll
be
waiting
at
the
station
for
her
to
arrive
Я
буду
ждать
её
на
станции,
когда
она
приедет
Seven
more
days,
all
I
gotta
do
is
survive.
Ещё
семь
дней,
всё,
что
мне
нужно,
— это
выжить.
She
been
gone
ever
since
I
been
a
child
Она
уехала,
когда
я
был
ещё
ребёнком
Ever
since
I
seen
her
smile,
I
ain't
forgotten
her
eyes.
С
того
момента,
как
я
увидел
её
улыбку,
я
не
мог
забыть
её
глаза.
She
had
a
face
that
could
outshine
the
sun
in
the
skies.
У
неё
было
лицо,
которое
могло
затмить
солнце
в
небесах.
I
been
good,
I
been
good
while
I
been
waitin'
Я
был
хорошим,
я
был
хорошим,
пока
я
ждал
Maybe
guilty
of
hesitatin',
I
just
been
holdin'
on
Возможно,
виновен
в
нерешительности,
я
просто
держался
Seven
more
days,
all
that'll
be
gone.
Ещё
семь
дней,
и
всё
это
пройдёт.
There's
kissing
in
the
valley,
Есть
поцелуи
в
долине,
Thieving
in
the
alley,
Воровство
в
переулке,
Fighting
every
inch
of
the
way.
Борьба
за
каждый
дюйм
пути.
Trying
to
be
tender
Пытаюсь
быть
нежным
With
somebody
I
remember
С
той,
кого
я
помню
In
a
night
that's
always
brighter'n
the
day.
В
ночи,
которая
всегда
ярче
дня.
Seven
days,
seven
more
days
that
are
connected
Семь
дней,
ещё
семь
связанных
дней
Just
like
I
expected,
she'll
be
comin'
on
forth,
Как
я
и
ожидал,
она
приедет
вперёд,
My
beautiful
comrade
from
the
north.
Моя
прекрасная
подруга
с
севера.
There's
kissing
in
the
valley,
Есть
поцелуи
в
долине,
Thieving
in
the
alley,
Воровство
в
переулке,
Fighting
every
inch
of
the
way.
Борьба
за
каждый
дюйм
пути.
Trying
to
be
tender
Пытаюсь
быть
нежным
With
somebody
I
remember
С
той,
кого
я
помню
In
a
night
that's
always
brighter'n
the
day.
В
ночи,
которая
всегда
ярче
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.