Joe Crepúsculo - Amor Congelado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Crepúsculo - Amor Congelado




Amor Congelado
Замерзшая любовь
Baez Joan
Баез Джоан
Miscellaneous
Разное
Joe Hill
Джо Хилл
JOE HILL
ДЖО ХИЛЛ
Joan Baez
Джоан Баез
I dreamed I saw Joe Hill last night alive as you and me.
Мне снился Джо Хилл прошлой ночью, живой, как ты и я.
Said I, "But Joe, you're ten years dead",
«Но Джо, ты же десять лет как мёртв», сказал я,
"I never died", said he.
«Я не умирал», сказал он.
"I never died", said he.
«Я не умирал», сказал он.
"In Salt Lake, Joe", I said to him standing by my bed,
«В Солт-Лейк-Сити, Джо», сказал я ему, стоя у своей кровати,
"They framed you on a murder charge."
«Тебя подставили, обвинили в убийстве».
Says Joe: "But I ain't dead!" (2x)
Джо говорит: «Но я не умер!» (2x)
"The Cooper Bosses shot you, Joe, they killed you, Joe", says I.
«Боссы компании «Купер» застрелили тебя, Джо, они убили тебя, Джо», говорю я.
"Takes more than guns to kill a man", says Joe, "I didn't die!"
«Чтобы убить человека, нужно нечто большее, чем пули», говорит Джо, «Я не умер!»
And standing there as big as life and smiling with his eyes,
И стоя там, живой и здоровый, улыбаясь глазами,
Joe says: "What they could never kill went on to organize."
Джо говорит: «То, что они никогда не смогли убить, продолжало объединяться».
"Joe Hill ain't dead", he says to me, "Joe Hill ain't never died,
«Джо Хилл не умер», говорит он мне, «Джо Хилл никогда не умирал,
When workers strike and organize Joe Hill is by their side."
Когда рабочие бастуют и объединяются, Джо Хилл рядом с ними».
From San Diego up to Maine in every mine and mill,
От Сан-Диего до самого Мэна, на каждой шахте и фабрике,
Where workers stand up for their rights,
Где рабочие борются за свои права,
It's there you'll find Joe Hill.
Там ты найдёшь Джо Хилла.
I dreamed I saw Joe Hill last night alive as you and me.
Мне снился Джо Хилл прошлой ночью, живой, как ты и я.
Said I, "But Joe, you're ten years dead","I never died", said he.
«Но Джо, ты же десять лет как мёртв», сказал я, «Я не умирал», сказал он.
(Heyes/Robinson)
(Хайес/Робинсон)





Writer(s): Joel Iriarte Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.