Paroles et traduction Joe Cuba Sextet - El Ratón
Mi
gato
se
está
quejando
Моя
кошка
жалуется
Que
no
puede
vacilar
Что
не
может
отдохнуть
Si
donde
quiera
que
se
mete
Ведь
куда
бы
она
ни
пошла
Su
gata
lo
va
a
buscar.
Ее
кот
идет
следом.
De
noche
brinca
la
verja
Ночью
он
перепрыгивает
через
забор
Que
está
detrás
de
mi
casa
За
нашим
домом
A
ver
si
puede
fugarse
Чтобы
сбежать
Sin
que
ella
lo
pueda
ver.
Так,
чтобы
она
его
не
заметила.
Y
no
tan
pronto,
no
tan
pronto
está
de
fiesta
Но
как
только
он,
как
только
он
начинает
веселиться
¡Silvestre
el
Felino!
tiene
que
echar
a
correr
"Дикий
кот!"
вынужден
бежать
Esto
si
es
serio
mi
amigo
Это
серьезно,
моя
дорогая
Oye
que
lío,
qué
lío
se
va
a
formar.
Слышишь,
какая
суматоха,
какой
беспорядок.
Cuando
mi
gatito
sepa
Когда
мой
котенок
узнает
Y
es,
es
tan
simple
la
razón
А
это,
это
так
просто
Que
el
a
su
gata
le
cuenta,
que
el
a
su
gata
le
cuenta
Что
он
рассказывает
своей
кошке,
что
он
рассказывает
своей
кошке
No
es
nada
más
que
un
ratón,
¡un
ratón!
Он
не
кто
иной,
как
мышонок,
мышонок!
(De
cualquier
valla
sale
un
ratón
oye,
de
cualquier
valla)
(С
любого
забора
выскочит
мышонок,
слышишь,
с
любого
забора)
Cómo
se
cuela
una
rata,
cómo
se
cuela
un
ratón.
Как
проскальзывает
крыса,
как
проскальзывает
мышь.
(De
cualquier
valla
sale
un
ratón
oye,
de
cualquier
valla)
(С
любого
забора
выскочит
мышонок,
слышишь,
с
любого
забора)
¡Cierra
la
puerta
Claudina
que
se
te
cuela
el
ratón!
Закрывай
дверь,
Клаудина,
к
тебе
пробирается
мышонок!
(De
cualquier
valla
sale
un
ratón
oye,
de
cualquier
valla)
(С
любого
забора
выскочит
мышонок,
слышишь,
с
любого
забора)
Yo
tenía
una
libra
de
queso
y
me
la
comío
el
ratón.
У
меня
был
фунт
сыра,
но
его
съел
мышонок.
(De
cualquier
valla
sale
un
ratón
oye,
te
cualquier
valla)
(С
любого
забора
выскочит
мышонок,
слышишь,
с
любого
забора)
¡Arriero
que
camina,
ehh!
Эй,
погонщик!
(Échale
semilla
a
la
maraca
pa'
que
suene:
chacucha
cuchucu
chacucha,
¡eh!)
BIS
(Наполни
семена
маракаса,
чтобы
он
зазвучал:
ча-ча-ча-ку-ча,
эй!)
ПОВТОР
Échale
semilla
a
esa
maraca,
oye.
Наполни
эту
маракасу
семенами,
слышишь.
(Chacucha
cuchucu
chacucha,
¡eh¡)
(Ча-ча-ча-ку-ча,
эй!)
Que
hace
rato
esta
sonando,
sonando.
Она
уже
давно
звучит,
звучит.
(Chacucha
cuchucu
chacucha,
¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча,
эй!)
Que
hace
rato
cómo
está
hablando
caballero
y
¡cha!
Она
уже
давно
говорит,
словно
джентльмен,
и
ча!
(Chacucha
cuchucu
chacucha,
¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча,
эй!)
Chacuchucucha
chacuchucucha
chacuchucuchacha.
Ча-ча-ку-ча-ча-ча-ку-ча
ча-ча-ку-ча-ча.
(Chacucha
cuchucu
chacucha,
¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча,
эй!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Feliciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.