Joe Cuba Sextet - El Ratón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Cuba Sextet - El Ratón




El Ratón
Мышонок
Mi gato se está quejando
Моя кошка жалуется
Que no puede vacilar
Что не может отдохнуть
Si donde quiera que se mete
Ведь куда бы она ни пошла
Su gata lo va a buscar.
Ее кот идет следом.
De noche brinca la verja
Ночью он перепрыгивает через забор
Que está detrás de mi casa
За нашим домом
A ver si puede fugarse
Чтобы сбежать
Sin que ella lo pueda ver.
Так, чтобы она его не заметила.
Y no tan pronto, no tan pronto está de fiesta
Но как только он, как только он начинает веселиться
¡Silvestre el Felino! tiene que echar a correr
"Дикий кот!" вынужден бежать
Esto si es serio mi amigo
Это серьезно, моя дорогая
Oye que lío, qué lío se va a formar.
Слышишь, какая суматоха, какой беспорядок.
Cuando mi gatito sepa
Когда мой котенок узнает
Y es, es tan simple la razón
А это, это так просто
Que el a su gata le cuenta, que el a su gata le cuenta
Что он рассказывает своей кошке, что он рассказывает своей кошке
No es nada más que un ratón, ¡un ratón!
Он не кто иной, как мышонок, мышонок!
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
любого забора выскочит мышонок, слышишь, с любого забора)
Cómo se cuela una rata, cómo se cuela un ratón.
Как проскальзывает крыса, как проскальзывает мышь.
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
любого забора выскочит мышонок, слышишь, с любого забора)
¡Cierra la puerta Claudina que se te cuela el ratón!
Закрывай дверь, Клаудина, к тебе пробирается мышонок!
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
любого забора выскочит мышонок, слышишь, с любого забора)
Yo tenía una libra de queso y me la comío el ratón.
У меня был фунт сыра, но его съел мышонок.
(De cualquier valla sale un ratón oye, te cualquier valla)
любого забора выскочит мышонок, слышишь, с любого забора)
¡Arriero que camina, ehh!
Эй, погонщик!
(Échale semilla a la maraca pa' que suene: chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!) BIS
(Наполни семена маракаса, чтобы он зазвучал: ча-ча-ча-ку-ча, эй!) ПОВТОР
Échale semilla a esa maraca, oye.
Наполни эту маракасу семенами, слышишь.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh¡)
(Ча-ча-ча-ку-ча, эй!)
Que hace rato esta sonando, sonando.
Она уже давно звучит, звучит.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча, эй!)
Que hace rato cómo está hablando caballero y ¡cha!
Она уже давно говорит, словно джентльмен, и ча!
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча, эй!)
Chacuchucucha chacuchucucha chacuchucuchacha.
Ча-ча-ку-ча-ча-ча-ку-ча ча-ча-ку-ча-ча.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Ча-ча-ча-ку-ча, эй!)
¡Rata!
Крыса!





Writer(s): Jose Feliciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.