Joe Dassin feat. Hélène Ségara - L'été indien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin feat. Hélène Ségara - L'été indien




Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Знаешь, я никогда не был так счастлив, как в то утро.
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
Мы гуляли по пляжу, похожему на этот
C'était l'automne, un automne il faisait beau
Это была осень, осень, когда было солнечно
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Сезон, который существует только в Северной Америке
Là-bas on l'appelle l'été indien
Там это называется бабьим летом
Mais c'était tout simplement le nôtre
Но это было просто наше
Avec ta robe longue tu ressemblais
В своем длинном платье ты выглядела так
À une aquarelle de Marie Laurencin
На акварели Мари Лоренсен
Et je me souviens, je me souviens très bien
И я помню, я помню очень хорошо
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Из того, что я сказал тебе тем утром
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
Год назад, столетие назад, вечность назад
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы пойдем туда, куда ты захочешь, когда ты захочешь
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
И мы снова будем любить друг друга, когда любовь умрет
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся жизнь будет такой же, как сегодня утром
Aux couleurs de l'été indien
В цветах бабьего лета
Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne
Сегодня я очень далек от этого осеннего утра
Mais c'est comme si j'y étais
Но это похоже на то, что я был там
Je pense à toi
Я думаю о тебе
es-tu
Где ты
Que fais-tu
Что ты делаешь
Est-ce que j'existe encore pour toi
Я все еще существую для тебя
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Я смотрю на эту волну, которая никогда не достигнет дюны
Tu vois, comme elle, je reviens en arrière
Видишь ли, как и она, я возвращаюсь назад.
Comme elle je me couche sur le sable
Как она, я лежу на песке.
Et je me souviens
И я помню,
Je me souviens des marées hautes
Я помню прилива
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
От солнца и счастья, которое проходило над морем
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
Вечность назад, столетие, год назад
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы пойдем туда, куда ты захочешь, когда ты захочешь
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
И мы снова будем любить друг друга, когда любовь умрет
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся жизнь будет такой же, как сегодня утром
Aux couleurs de l'été indien
В цветах бабьего лета
On ira tu voudras, quand tu voudras (on ira, tu voudras)
Мы пойдем туда, куда ты захочешь, когда ты захочешь (мы пойдем, ты захочешь)
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort (et on s'aimera encore)
И мы будем любить друг друга снова, когда любовь умрет мы будем любить друг друга снова)
Toute la vie sera pareille à ce matin (toute la vie, à ce matin)
Вся жизнь будет такой же, как сегодня утром (вся жизнь, до сегодняшнего утра)
Aux couleurs de l'été indien (couleurs, couleurs de l'été indien)
В цветах бабьего лета (цвета, цвета бабьего лета)
On s'aimera encore
Мы любить еще
Toute la vie (toute la vie)
Вся жизнь (вся жизнь)
Ce matin
Сегодня утром





Writer(s): Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, C. Lemesle, P. Delance, Graham Stuart Johnson, Pasquale Losito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.