Joe Dassin feat. Dominique Poulain - Le Jardin du Luxembourg - Version longue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin feat. Dominique Poulain - Le Jardin du Luxembourg - Version longue




Le Jardin du Luxembourg - Version longue
Люксембургский сад - Длинная версия
Le jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
Давно я здесь не был.
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
Здесь бегают дети, падают листья.
Il y a des étudiants qui rêvent
Здесь студенты мечтают,
Qu'ils ont fini leurs études
Что они закончили учебу,
Et des professeurs qui rêvent qu'ils les commencent
А профессора мечтают, что они ее начинают.
Il y a des amoureux. Ils remontent distraitement
Здесь влюбленные. Они рассеянно идут,
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
По красному ковру, который осень расстелила перед ними.
Et puis il y a moi, je suis seul, j'ai un peu froid
А еще здесь я, я один, мне немного холодно.
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви,
Encore un jour de ma vie
Еще один день моей жизни.
Le Luxembourg a vieilli
Люксембургский сад постарел.
Est-ce que c'est lui?
Это он?
Est-ce que c'est moi?
Или это я?
Je ne sais pas
Я не знаю.
Encore un jour sans soleil
Еще один день без солнца,
Encore un jour qui s'enfuit
Еще один день, убегающий
Vers le sommeil, vers l'oubli
Ко сну, к забвению.
Une étincelle évanouie
Погасшая искра.
cet enfant passe, je suis passé
Там, где проходит этот ребенок, проходил я.
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
Он немного идет по следу, который я оставил.
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Мои кораблики все еще играют на пруду.
Si les années sont mortes
Если годы умерли,
Mes souvenirs se portent bien
То мои воспоминания живы.
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви,
Encore un jour de la vie
Еще один день жизни.
Un jour de pluie qui s'en va
Дождливый день, который уходит,
Un jour de plus loin de toi
Еще один день вдали от тебя.
Tu me disais que tu m'aimais
Ты говорила, что любишь меня.
Je te croyais, tu me mentais
Я верил тебе, ты лгала мне.
C'était trop beau pour être bien
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Je suis partie chercher plus loin
Я ушел искать дальше.
Je te disais que je t'aimais
Я говорил тебе, что люблю тебя.
Et j'y croyais et c'était vrai
И я верил в это, и это было правдой.
Tu étais tout, tout est fini
Ты была всем, все кончено.
Tu es partie, tu es partout
Ты ушла, ты повсюду.
Moi, je suis presque bien
Мне почти хорошо.
Ma vie continue
Моя жизнь продолжается.
Je vais comme elle vient
Я плыву по течению.
Mais si tu m'appelais
Но если бы ты позвала меня,
Tu verrais comme rien ne change
Ты бы увидела, что ничего не изменилось.
Moi, je suis presque bien
Мне почти хорошо.
La vie continue
Жизнь продолжается.
Je vais comme elle vient
Я плыву по течению.
Mais si tu m'appelais
Но если бы ты позвала меня,
Tu verrais comme rien ne change
Ты бы увидела, что ничего не изменилось.
Loin, loin dans l'avenir
Далеко, далеко в будущем,
Y'a-t-il un chemin pour nous reunir?
Есть ли путь, чтобы нам воссоединиться?
Viens, viens n'importe quand
Приходи, приходи, когда угодно,
Je t'attends ma dernière chance
Я жду тебя, мой последний шанс.
Je voulais réussir dans la vie
Я хотел преуспеть в жизни,
Et j'ai tout réussi, sauf ma vie
И я преуспел во всем, кроме своей жизни.
J'avais en moi un grain de folie
Во мне было зерно безумия,
Qui n'a pas poussé, qui n'a pas pris
Которое не проросло, не принялось.
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Скажи мне, что я сделал со своей жизнью?
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Скажи мне, что я сделал с твоей жизнью?
Je voulais que tu vives ma vie
Я хотел, чтобы ты жила моей жизнью,
Et toi, tu voulais vivre ta vie
А ты хотела жить своей жизнью.
J'avais en moi un grain de beauté
Во мне было зерно красоты,
Que j'ai laissé germer à côté
Которое я позволил прорасти где-то рядом.
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Скажи мне, что я сделал с твоей жизнью?
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Скажи мне, что я сделал со своей жизнью?
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви,
Encore un jour de la vie
Еще один день жизни.
Un jour de pluie qui s'en va
Дождливый день, который уходит,
Un jour de plus loin de toi
Еще один день вдали от тебя.
Toute une vie pour ta vie
Всю жизнь за твою жизнь,
L'éternité pour un jour
Вечность за один день.
Je donne tout pour un rien
Я отдам все за ничто,
Pour te revoir faire un détour
Чтобы снова увидеть тебя, сделать крюк
Par le jardin du Luxembourg
Через Люксембургский сад.
Toute une vie pour ta vie
Всю жизнь за твою жизнь,
L'éternité pour un jour
Вечность за один день.
Pour un sourire, un regard
За улыбку, за взгляд,
Pour le délire d'un espoir
За безумие надежды.
Je vais creuser la tombe de mon passé
Я вырою могилу своему прошлому,
Je vais courir le monde pour te trouver
Я объеду весь мир, чтобы найти тебя.
Je vais briser la glace qui nous sépare
Я разобью лед, который нас разделяет,
Voir le bonheur en face dans ton miroir
Увидеть счастье лицом к лицу в твоем зеркале.
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Жизнь стоит того, чтобы жить, только благодаря тебе.
Tous mes chemins me mènent tu iras
Все мои пути ведут туда, куда пойдешь ты.
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Все пути мира ведут к твоей жизни,
Vers la lumière de ta vie ...
К свету твоей жизни...





Writer(s): VITO PALLAVICINI, SALVATORE CUTUGNO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.