Paroles et traduction Joe Dassin feat. Dominique Poulain - Le Jardin du Luxembourg - Version longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jardin du Luxembourg - Version longue
Люксембургский сад - Длинная версия
Le
jardin
du
Luxembourg
Люксембургский
сад
Ça
fait
longtemps
que
je
n'y
étais
pas
venu
Давно
я
здесь
не
был.
Il
y
a
des
enfants
qui
courent
et
des
feuilles
qui
tombent
Здесь
бегают
дети,
падают
листья.
Il
y
a
des
étudiants
qui
rêvent
Здесь
студенты
мечтают,
Qu'ils
ont
fini
leurs
études
Что
они
закончили
учебу,
Et
des
professeurs
qui
rêvent
qu'ils
les
commencent
А
профессора
мечтают,
что
они
ее
начинают.
Il
y
a
des
amoureux.
Ils
remontent
distraitement
Здесь
влюбленные.
Они
рассеянно
идут,
Le
tapis
roux
que
l'automne
a
deroulé
devant
eux
По
красному
ковру,
который
осень
расстелила
перед
ними.
Et
puis
il
y
a
moi,
je
suis
seul,
j'ai
un
peu
froid
А
еще
здесь
я,
я
один,
мне
немного
холодно.
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви,
Encore
un
jour
de
ma
vie
Еще
один
день
моей
жизни.
Le
Luxembourg
a
vieilli
Люксембургский
сад
постарел.
Est-ce
que
c'est
lui?
Это
он?
Est-ce
que
c'est
moi?
Или
это
я?
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю.
Encore
un
jour
sans
soleil
Еще
один
день
без
солнца,
Encore
un
jour
qui
s'enfuit
Еще
один
день,
убегающий
Vers
le
sommeil,
vers
l'oubli
Ко
сну,
к
забвению.
Une
étincelle
évanouie
Погасшая
искра.
Là
oû
cet
enfant
passe,
je
suis
passé
Там,
где
проходит
этот
ребенок,
проходил
я.
Il
suit
un
peu
la
trace
que
j'ai
laissée
Он
немного
идет
по
следу,
который
я
оставил.
Mes
bateaux
jouent
encore
sur
le
bassin
Мои
кораблики
все
еще
играют
на
пруду.
Si
les
années
sont
mortes
Если
годы
умерли,
Mes
souvenirs
se
portent
bien
То
мои
воспоминания
живы.
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви,
Encore
un
jour
de
la
vie
Еще
один
день
жизни.
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
Дождливый
день,
который
уходит,
Un
jour
de
plus
loin
de
toi
Еще
один
день
вдали
от
тебя.
Tu
me
disais
que
tu
m'aimais
Ты
говорила,
что
любишь
меня.
Je
te
croyais,
tu
me
mentais
Я
верил
тебе,
ты
лгала
мне.
C'était
trop
beau
pour
être
bien
Это
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой.
Je
suis
partie
chercher
plus
loin
Я
ушел
искать
дальше.
Je
te
disais
que
je
t'aimais
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя.
Et
j'y
croyais
et
c'était
vrai
И
я
верил
в
это,
и
это
было
правдой.
Tu
étais
tout,
tout
est
fini
Ты
была
всем,
все
кончено.
Tu
es
partie,
tu
es
partout
Ты
ушла,
ты
повсюду.
Moi,
je
suis
presque
bien
Мне
почти
хорошо.
Ma
vie
continue
Моя
жизнь
продолжается.
Je
vais
comme
elle
vient
Я
плыву
по
течению.
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
бы
ты
позвала
меня,
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
бы
увидела,
что
ничего
не
изменилось.
Moi,
je
suis
presque
bien
Мне
почти
хорошо.
La
vie
continue
Жизнь
продолжается.
Je
vais
comme
elle
vient
Я
плыву
по
течению.
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
бы
ты
позвала
меня,
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
бы
увидела,
что
ничего
не
изменилось.
Loin,
loin
dans
l'avenir
Далеко,
далеко
в
будущем,
Y'a-t-il
un
chemin
pour
nous
reunir?
Есть
ли
путь,
чтобы
нам
воссоединиться?
Viens,
viens
n'importe
quand
Приходи,
приходи,
когда
угодно,
Je
t'attends
ma
dernière
chance
Я
жду
тебя,
мой
последний
шанс.
Je
voulais
réussir
dans
la
vie
Я
хотел
преуспеть
в
жизни,
Et
j'ai
tout
réussi,
sauf
ma
vie
И
я
преуспел
во
всем,
кроме
своей
жизни.
J'avais
en
moi
un
grain
de
folie
Во
мне
было
зерно
безумия,
Qui
n'a
pas
poussé,
qui
n'a
pas
pris
Которое
не
проросло,
не
принялось.
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
со
своей
жизнью?
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
с
твоей
жизнью?
Je
voulais
que
tu
vives
ma
vie
Я
хотел,
чтобы
ты
жила
моей
жизнью,
Et
toi,
tu
voulais
vivre
ta
vie
А
ты
хотела
жить
своей
жизнью.
J'avais
en
moi
un
grain
de
beauté
Во
мне
было
зерно
красоты,
Que
j'ai
laissé
germer
à
côté
Которое
я
позволил
прорасти
где-то
рядом.
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
с
твоей
жизнью?
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
со
своей
жизнью?
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви,
Encore
un
jour
de
la
vie
Еще
один
день
жизни.
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
Дождливый
день,
который
уходит,
Un
jour
de
plus
loin
de
toi
Еще
один
день
вдали
от
тебя.
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Всю
жизнь
за
твою
жизнь,
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
один
день.
Je
donne
tout
pour
un
rien
Я
отдам
все
за
ничто,
Pour
te
revoir
faire
un
détour
Чтобы
снова
увидеть
тебя,
сделать
крюк
Par
le
jardin
du
Luxembourg
Через
Люксембургский
сад.
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Всю
жизнь
за
твою
жизнь,
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
один
день.
Pour
un
sourire,
un
regard
За
улыбку,
за
взгляд,
Pour
le
délire
d'un
espoir
За
безумие
надежды.
Je
vais
creuser
la
tombe
de
mon
passé
Я
вырою
могилу
своему
прошлому,
Je
vais
courir
le
monde
pour
te
trouver
Я
объеду
весь
мир,
чтобы
найти
тебя.
Je
vais
briser
la
glace
qui
nous
sépare
Я
разобью
лед,
который
нас
разделяет,
Voir
le
bonheur
en
face
dans
ton
miroir
Увидеть
счастье
лицом
к
лицу
в
твоем
зеркале.
La
vie
ne
vaut
la
peine
qu'à
travers
toi
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
только
благодаря
тебе.
Tous
mes
chemins
me
mènent
oû
tu
iras
Все
мои
пути
ведут
туда,
куда
пойдешь
ты.
Tous
les
chemins
du
monde
vont
vers
ta
vie
Все
пути
мира
ведут
к
твоей
жизни,
Vers
la
lumière
de
ta
vie
...
К
свету
твоей
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VITO PALLAVICINI, SALVATORE CUTUGNO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.