Joe Dassin feat. The Red Army Choir - Dans les yeux d'Emilie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin feat. The Red Army Choir - Dans les yeux d'Emilie




Dans les yeux d'Emilie
In the Eyes of Emily
Dans son quartier du vieux Québec
In her neighborhood in Old Quebec
Les rues ont l'air d'avoir l'accent
The streets seem to have an accent
Et l'an deux mille voisine avec
And the new millennium rubs shoulders with
Les maisons grises du vieux temps
The gray houses of the old days
Mais l'hiver vient d'éclater
But winter has just broken out
Le Saint-Laurent est prisonnier
The Saint-Laurent River is imprisoned
D'un décembre qui va bien durer six mois
By a December that is going to last six months
Quand les jours ressemblent aux nuits
When the days look like the nights
Sans éclaircie à espérer
With no clearing in sight
Qui peut croire que l'été nous reviendra
Who can believe that summer will come back to us
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I had the sun day and night
Dans les yeux d'Emilie
In the eyes of Emily
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I had the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Emilie
In the sun of Emily
Devenait joie de vivre
Turned into the joy of living
Dans son quartier du vieux Québec
In her neighborhood in Old Quebec
Quand les toits redeviennent verts
When the roofs turn green again
Quand les enfants ont les pieds secs
When the children have dry feet
On tourne le dos à l'hiver
We turn our backs on winter
C'est la fête du printemps
This is the spring festival
Le grand retour du Saint-Laurent
The great return of the Saint-Laurent
On dirait que les gens sortent de la terre
It's as if people were coming out of the ground
Mais Emilie n'est plus à moi
But Emily is no longer mine
J'ai froid pour la première fois
I am cold for the first time
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
I have neither her warmth nor her light
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I had the sun day and night
Dans les yeux d'Emilie
In the eyes of Emily
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I had the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Emilie
In the sun of Emily
Devenait joie de vivre
Turned into the joy of living
En ce temps-là, (j'avais le soleil jour et nuit)
At that time, (I had the sun day and night)
Dans les yeux d'Emilie
In the eyes of Emily
(Je réchauffais ma vie)
(I warmed my life)
son sourire)
(With her smile)
(Moi, j'avais le soleil nuit et jour)
(I had the sun night and day)
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
(Et la mélancolie)
(And the melancholy)
(Au soleil d'Emilie)
(In the sun of Emily)
Devenait joie de vivre
Turned into the joy of living





Writer(s): Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Yvon Ouazana, Vivien Vallay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.