Paroles et traduction Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien
L'été indien
Indian summer
Tu
sais,
je
n'ai
jamais
été
aussi
heureux
que
ce
matin-là
You
know,
I've
never
been
so
happy
as
I
was
that
morning
Nous
marchions
sur
une
plage
un
peu
comme
celle-ci
We
walked
on
a
beach
a
bit
like
this
one
C'était
l'automne,
un
automne
où
il
faisait
beau
It
was
autumn,
an
autumn
when
the
weather
was
nice
Une
saison
qui
n'existe
que
dans
le
Nord
de
l'Amérique
A
season
that
only
exists
in
North
America
Là
-bas
on
l'appelle
l'été
indien
There
they
call
it
Indian
summer
Mais
c'était
tout
simplement
le
nôtre
But
it
was
simply
ours
Avec
ta
robe
longue
tu
ressemblais
With
your
long
dress
you
looked
like
à
une
aquarelle
de
Marie
Laurencin
a
watercolor
by
Marie
Laurencin
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
très
bien
And
I
remember,
I
remember
very
well
De
ce
que
je
t'ai
dit
ce
matin-là
What
I
said
to
you
that
morning
Il
y
a
un
an,
y
a
un
siècle,
y
a
une
éternité
A
year
ago,
a
century
ago,
an
eternity
ago
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
We'll
go
wherever
you
want,
whenever
you
want
Et
l'on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
And
we'll
still
love
each
other
when
love
is
dead
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Our
whole
life
will
be
like
this
morning
Aux
couleurs
de
l'été
indien
In
the
colors
of
Indian
summer
Aujourd'hui
je
suis
très
loin
de
ce
matin
d'automne
Today
I'm
far
away
from
this
autumn
morning
Mais
c'est
comme
si
j'y
étais
But
it's
as
if
I
was
there
Je
pense
à
toi
I
think
of
you
Que
fais-tu?
What
are
you
doing?
Est-ce
que
j'existe
encore
pour
toi?
Do
I
still
exist
for
you?
Je
regarde
cette
vague
qui
n'atteindra
jamais
la
dune
I
watch
this
wave
that
will
never
reach
the
dune
Tu
vois,
comme
elle
je
reviens
en
arriere,
You
see,
like
it,
I
come
back
Comme
elle
je
me
couche
sur
le
sable
Like
it,
I
lie
down
on
the
sand
Et
je
me
souviens
And
I
remember
Je
me
souviens
des
marées
hautes
I
remember
the
high
tides
Du
soleil
et
du
bonheur
qui
passaient
sur
la
mer
The
sun
and
the
happiness
that
passed
over
the
sea
Il
y
a
une
éternité,
un
siècle,
il
y
a
un
an
An
eternity
ago,
a
century
ago,
a
year
ago
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
We'll
go
wherever
you
want,
whenever
you
want
Et
on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
And
we'll
still
love
each
other
when
love
is
dead
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Our
whole
life
will
be
like
this
morning
Aux
couleurs
de
l'été
indien
In
the
colors
of
Indian
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Graham Stuart Johnson, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito
Adaptation De Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.