Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien




L'été indien
Бабье лето
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Знаешь, я никогда не был так счастлив, как в то утро.
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
Мы гуляли по пляжу, похожему на этот.
C'était l'automne, un automne il faisait beau
Стояла осень, теплая и солнечная,
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
пора, которая бывает только на севере Америки.
-bas on l'appelle l'été indien
Там ее называют «индейское лето».
Mais c'était tout simplement le nôtre
Но это было наше лето, только наше.
Avec ta robe longue tu ressemblais
В своем длинном платье ты была похожа
à une aquarelle de Marie Laurencin
на акварель кисти Мари Лорансен.
Et je me souviens, je me souviens très bien
И я помню, очень хорошо помню,
De ce que je t'ai dit ce matin-là
что сказал тебе тем утром,
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
год, век, целую вечность назад.
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы отправимся, куда ты захочешь, когда ты захочешь,
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
и будем любить друг друга, даже когда любовь умрет.
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся наша жизнь будет похожа на то утро,
Aux couleurs de l'été indien
раскрашенная красками бабьего лета.
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Сегодня я очень далек от того осеннего утра,
Mais c'est comme si j'y étais
но я словно все еще там.
Je pense à toi
Я думаю о тебе.
es tu?
Где ты?
Que fais-tu?
Что с тобой?
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Существую ли я еще для тебя?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Я смотрю на волну, которая никогда не дойдет до дюны.
Tu vois, comme elle je reviens en arriere,
Видишь, как она, я возвращаюсь назад,
Comme elle je me couche sur le sable
как она, я ложусь на песок
Et je me souviens
и вспоминаю.
Je me souviens des marées hautes
Я вспоминаю приливы,
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
солнце и счастье, что струились по морю
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
вечность, век, год назад.
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы отправимся, куда ты захочешь, когда ты захочешь,
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
и будем любить друг друга, даже когда любовь умрет.
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся наша жизнь будет похожа на то утро,
Aux couleurs de l'été indien
раскрашенная красками бабьего лета.





Writer(s): Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Graham Stuart Johnson, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito Adaptation De Claude Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.