Paroles et traduction Joe Dassin - Bip-bip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cette
heure-ci
c'est
toujours
la
même
chose
By
this
time
of
day,
it's
always
the
same
On
n'avance
plus
There
is
no
more
advancement
Les
gens
se
bousculent
People
are
jostling
Tiens,
encore
un
rendez-vous
d'raté
Oh
well,
another
appointment
missed
Enfin,
c'est
pas
grave
Well,
it
doesn't
matter
Il
fait
beau
It's
nice
weather
Et
puis
le
principal
c'est
de
ne
jamais
s'énerver
And
above
all,
the
main
thing
is
to
never
get
upset
Du
calme,
du
calme
Calm
down,
calm
down
Il
est
sept
heures
et
demie
sur
la
place
de
la
Concorde
It's
half
past
seven
on
Place
de
la
Concorde
Le
chauffeur
de
taxi
montre
les
dents
pour
se
mordre
The
taxi
driver
shows
his
teeth
to
gnash
them
Le
bras
sur
la
portière
je
regarde
les
jets
d'eau
Arm
on
the
door,
I
watch
the
jets
of
water
Y
a
du
soleil
bip
bip
There
is
sunshine,
beep
beep
Oh
n'effrayez
pas
les
p'tits
oiseaux
Oh,
don't
scare
the
little
birds
J'ai
rendez-vous
ce
soir
avec
la
fille
de
mon
patron
I
have
a
date
tonight
with
my
boss's
daughter
Elle
fume
le
cigare,
elle
a
des
tout
p'tits
yeux
tout
ronds
She
smokes
cigars
and
has
very
small,
round
eyes
Si
je
suis
en
retard
c'est
toujours
ça
de
gagné
If
I'm
late,
that's
all
I
gain
Y
a
du
soleil
bip
bip
There
is
sunshine,
beep
beep
Oh
vraiment
je
ne
suis
pas
pressé
Oh,
I'm
really
not
in
a
hurry
Mais
la
fille
d'à
côté
en
voiture
décapotée
But
the
girl
next
door
in
her
convertible
Ma
mère
exaspérée
me
fait
signe
d'avancer
My
exasperated
mother
is
signaling
me
to
move
forward
Mais
c'est
déjà
trop
tard
encore
un
feu
vert
de
passé
But
it's
already
too
late,
another
green
light
passed
Elle
a
des
yeux
bip
bip
She
has
eyes,
beep
beep
Oh
elle
est
prête
à
me
fusiller
Oh,
she's
ready
to
shoot
me
Ça
fait
plus
d'un
quart
d'heure
que
dans
la
circulation
It's
been
more
than
a
quarter
of
an
hour
in
traffic
Je
voudrais
bien
lui
faire
un
peu
de
conversation
I'd
like
to
make
a
little
conversation
with
her
Mais
c'est
la
pluie
d'orage
qui
vient
tout
arranger
But
it's
the
rainstorm
that
comes
to
fix
everything
Il
pleut
des
seaux
bip
bip
It's
raining
buckets,
beep
beep
Oh
la
pluie
lui
tombe
sur
le
nez
Oh,
the
rain
is
falling
on
her
nose
Elle
est
désemparée
qu'elle
est
belle
sous
la
flotte
She
is
forlorn,
how
beautiful
she
is
in
the
rain
Je
vais
aller
l'aider
à
remettre
sa
capote
I'm
going
to
help
her
put
her
top
back
on
Bientôt
dans
son
abri
la
voilà
qui
me
sourit
Soon
in
her
shelter,
here
she
is
smiling
at
me
Je
suis
trempé
bip
bip
I
am
soaked,
beep
beep
Oh
j'ai
l'air
d'un
bon
beau
chien
mouillé
Oh,
I
look
like
a
good
wet
dog
Et
voilà
le
feu
vert
qui
vient
de
se
rallumer
And
here
is
the
green
light
that
just
turned
on
again
Je
passe
sur
la
première
et
chacun
de
son
côté
I
go
into
first
gear
and
each
goes
their
own
way
D'un
signe
de
la
main
With
a
wave
of
the
hand
Au
revoir
et
à
demain
Goodbye
and
see
you
tomorrow
Ouais,
ouais
ça
va
Yeah,
yeah,
it's
alright
Il
fera
soleil
bip
bip
The
sun
will
be
shining,
beep
beep
Ciao
ciao
bambino
Ciao
ciao
bambino
Arrivederci!
Arrivederci!
On
reviendra
hein
We'll
come
back,
huh
Dis
on
s'reverra
hein
We'll
see
each
other
again,
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank THOMAS, John D LOUDERMILK, Gwen C LOUDERMILK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.