Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Louis - Version Allemande
Bye Bye Louis - English Version
Louis
war
groß
in
Form
Louis
was
large
in
form,
Die
Zuchthausketten
waren
enorm
His
jailbird
chains
were
quite
enormous,
Doch
die
Polente
war
verloren
But
the
enemy
police
got
lost,
Er
ging
ganz
barokahl
geschoren
For
he
had
shaved
his
head
quite
frosty.
Er
lachte
so
He
laughed
saying
Nun
bin
ich
frei
I'm
a
free
man!
Am
Kirchentor
stand
Polizei
The
gendarmes
stood
guard
by
the
church
door.
Oho,
beim
nächsten
Mal
Oho,
next
time,
Dann
war
ihm
alles
ganz
egal
He
didn't
care
a
whit,
Denn
in
dem
alten
Leinen,
sagt
er
For
in
old
linen,
he
said,
Reist
er
irgend
in
welchen
Park
He
would
travel
to
some
square.
Nun
bin
ich
frei
I'm
a
free
man!
Aber
die
Bullen
waren
schnell
dabei
But
the
cops
were
hot
on
his
heels!
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
Und
in
die
Mauer
ritzt
er
rein
And
he
scratched
into
the
wall,
Ja,
es
hat
nicht
sollen
sein
Yes,
it
was
not
supposed
to
be.
Für
46
wieder
mal
mehr
For
46
more
times,
Fängt
man
den
armen
Louis
ein
They'd
arrest
the
poor
ol'
Louis.
Frau
und
Kind
sind
ganz
allein
His
wife
and
child
are
all
alone,
Ja,
ja,
man
irrt
sich
Yes,
yes,
one
makes
mistakes,
Einmal
zu
Haus
Going
out
alone
at
home,
Und
dann
zu
dreien
auszugehn
And
then
going
out
with
three
others.
Auch
ein
Steak,
das
wäre
schön
A
good
steak
would
also
be
nice,
Er
hat,
von
was
er
sucht
genug
He
has
enough
of
what
he
seeks.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye.
Am
anderen
Tag,
da
schlief
The
next
day,
Das
ganze
Zuchthaus
fest
und
tief
The
entire
penitentiary
slept
soundly,
Da
kam
Alarm
und
es
war
klar
Then
came
the
alarm
and
it
was
clear,
Dass
wieder
mit
Louis
da
etwas
war
That
something
had
happened
with
Louis
again.
Louis
schrie:
"Oh!"
Louis
screamed:
"Oh!"
Nun
bin
ich
frei
I'm
a
free
man!
Doch
kamen
Dunkelzähler
rein
But
under-cover
cops
came
in.
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
Oh,
bye
bye
Louis
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
Als
man
den
Louis
abgeführt
When
Louis
was
taken
away,
Da
waren
alle
ganz
gerührt
Everyone
felt
quite
touched,
Denn
er
war
traurig
For
he
was
sad,
So
und
allein
And
all
alone.
Denn
die
Gedanken
zogen
ihn
For
his
thoughts
led
him,
Zu
einem
dicken
Stahlschrank
hin
To
a
large
steel
safe.
Er
weinte
schaurig
He
cried
terribly,
Und
eines
Tages
wird
er
alt
And
one
day
he
will
grow
old,
Die
zehn
Finger
werden
kalt
His
ten
fingers
will
grow
cold,
Dann
wird
er
unprämiert
kassiert
Then
he
will
be
unappreciated
and
broke.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye.
Alcatraz
und
Fresnes
Alcatraz
and
Fresnes,
Und
Tsin-Tsin
und
Sankt
Helene
And
Tsin-Tsin
and
Saint
Helena,
Hinter
hohen
Zucht
aus
Mauern
Behind
high
prison
walls,
Dann
muss
so
ein
Talent
versauen
wie
Louis
A
talent
like
Louis
must
wither
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lemesle, Joe Dassin, Richelle Dassin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.