Joe Dassin - Bye Bye Louis - Version Allemande - traduction des paroles en anglais




Bye Bye Louis - Version Allemande
Bye Bye Louis - English Version
Louis war groß in Form
Louis was large in form,
Die Zuchthausketten waren enorm
His jailbird chains were quite enormous,
Doch die Polente war verloren
But the enemy police got lost,
Er ging ganz barokahl geschoren
For he had shaved his head quite frosty.
Er lachte so
He laughed saying
Oh, ho
Oh, ho
Ajaj
Heave-ho
Nun bin ich frei
I'm a free man!
Am Kirchentor stand Polizei
The gendarmes stood guard by the church door.
Oho, beim nächsten Mal
Oho, next time,
Dann war ihm alles ganz egal
He didn't care a whit,
Denn in dem alten Leinen, sagt er
For in old linen, he said,
Reist er irgend in welchen Park
He would travel to some square.
Er sagte so
He said
Oh, ho
Oh, ho
Ajaj
Heave-ho
Nun bin ich frei
I'm a free man!
Aber die Bullen waren schnell dabei
But the cops were hot on his heels!
Oh, bye bye Louis
Oh, bye bye Louis
Bye bye bye
Bye bye bye
Oh, bye bye Louis
Oh, bye bye Louis
C'est la vie, c'est la vie, Louis!
C'est la vie, c'est la vie, Louis!
Und in die Mauer ritzt er rein
And he scratched into the wall,
Ja, es hat nicht sollen sein
Yes, it was not supposed to be.
Für 46 wieder mal mehr
For 46 more times,
Fängt man den armen Louis ein
They'd arrest the poor ol' Louis.
Frau und Kind sind ganz allein
His wife and child are all alone,
Ja, ja, man irrt sich
Yes, yes, one makes mistakes,
Einmal zu Haus
Going out alone at home,
Und dann zu dreien auszugehn
And then going out with three others.
Auch ein Steak, das wäre schön
A good steak would also be nice,
Er hat, von was er sucht genug
He has enough of what he seeks.
Bye bye Louis, Louis bye bye
Bye bye Louis, Louis bye bye.
Am anderen Tag, da schlief
The next day,
Das ganze Zuchthaus fest und tief
The entire penitentiary slept soundly,
Da kam Alarm und es war klar
Then came the alarm and it was clear,
Dass wieder mit Louis da etwas war
That something had happened with Louis again.
Louis schrie: "Oh!"
Louis screamed: "Oh!"
Oh, ho
Oh, ho
Ajaj
Heave-ho
Nun bin ich frei
I'm a free man!
Doch kamen Dunkelzähler rein
But under-cover cops came in.
Oh, bye bye Louis
Oh, bye bye Louis
Bye bye bye
Bye bye bye
Oh, bye bye Louis
Oh, bye bye Louis
C'est la vie, c'est la vie, Louis!
C'est la vie, c'est la vie, Louis!
Als man den Louis abgeführt
When Louis was taken away,
Da waren alle ganz gerührt
Everyone felt quite touched,
Denn er war traurig
For he was sad,
So und allein
And all alone.
Denn die Gedanken zogen ihn
For his thoughts led him,
Zu einem dicken Stahlschrank hin
To a large steel safe.
Er weinte schaurig
He cried terribly,
So und allein
So alone.
Und eines Tages wird er alt
And one day he will grow old,
Die zehn Finger werden kalt
His ten fingers will grow cold,
Dann wird er unprämiert kassiert
Then he will be unappreciated and broke.
Bye bye Louis, Louis bye bye
Bye bye Louis, Louis bye bye.
Alcatraz und Fresnes
Alcatraz and Fresnes,
Und Tsin-Tsin und Sankt Helene
And Tsin-Tsin and Saint Helena,
Hinter hohen Zucht aus Mauern
Behind high prison walls,
Dann muss so ein Talent versauen wie Louis
A talent like Louis must wither away.
Ohi
Ohi,
Louis vie
Louis' life,
Armer Louis!
Poor Louis!





Writer(s): Claude Lemesle, Joe Dassin, Richelle Dassin

Joe Dassin - Seine Grössten Erfolge
Album
Seine Grössten Erfolge
date de sortie
10-05-2000

1 Keiner Singt Gern Allein (A chacun sa chanson) - Version Allemande
2 L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande
3 Wahre Liebe Ist Ganz Leise (La Derniere Page) (Version Allemande) - Version Allemande
4 Zigeuner Zirkus (La Mal Aimée Du Courrier Du) (Version Allemande) - Version Allemande
5 Sylvie - Version Allemande
6 Mélanie - Version Allemande
7 Dieser sänger braucht nur ein chanson (Le chanteur des rues) - Version Allemande
8 Schöne Grüsse An Mama (Fais La Bise A Ta Maman) (Version Allemande) - Version Allemande
9 La Fleur Aux Dents - Version Allemande - Es Gibt Mädchen So Zum Träumen - Version Allemande
10 L'Ete Indien - Version Allemande - September Wind - Version Allemande
11 Mein Vaters Sohn (Un cadeau de papa) - Version Allemande
12 Bye Bye Louis - Version Allemande
13 Das Sind Zwei Linke Schuhe - Version Allemande
14 Immer Weiter (Allez Roulez) (Version Allemande) - Version allemande
15 Darauf Ein Glas (A La Santé D'Hier) - Version allemande
16 Ein Herz Und Eine Seele (La Ligne De Vie) (Version Allemande) - Version Allemande
17 La Complainte De L'Heure De Pointe (A Velo Dans Paris) - Version Allemande - In Paris Ring Sumher - Version Allemande
18 In Versailles In Den Grossen Garten - Version Allemande
19 Sie War Ooh ! (Elle Etait Oh !) (Version Allemande) - Version Allemande
20 Le Chemin De Papa - Version Allemande - Es Ist Leicht Auf Dem Kopf Zu Stehen - Version allemande
21 Ich Hab' Mich Verliebt - Version Allemande
22 Les Champs-Elysées (Version Allemande)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.