Joe Dassin - Bye Bye Louis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Bye Bye Louis




Bye Bye Louis
Bye Bye Louis
Louis a fait le mur
Louis scaled the wall
Le mur de Fresnes dans la bure
The wall of Fresnes, in the robe
De l'aumonier, il était sûr
Of the chaplain, he was sure
De son breviaire et de sa tonsure
Of his breviary and his tonsure
Et il s'est dit
And he said to himself
J'y suis, j'y suis, enfin j'y suis
I'm there, I'm there, finally I'm there
C'est dans l'église qu'on l'a cueilli
They caught him in the church
Puis il s'est fait la malle
Then he made his escape
Blotti dans un sac de toile
Hidden in a canvas bag
Déguisé en linge sale
Disguised as dirty laundry
Tous ses amis entouraient déjà la blanchisserie
All his friends were already surrounding the laundry
"J'y suis, j'y suis" qu'il leur a dit
"I'm there, I'm there" he told them
Mais les poulets y étaient aussi
But the cops were there too
Oh bye bye Louis, bye bye bye
Oh bye bye Louis, bye bye bye
Oh bye bye Louis
Oh bye bye Louis
C'est la vie, c'est la vie, Louis
That's life, that's life, Louis
Et sur le mur de sa prison
And on the wall of his prison
Il grave un petit bâton
He carves a little stick
Ça fait 72 évasions
That makes 72 escapes
Une fois de plus il a failli
Once again he almost
Voir sa femme et les petits
Saw his wife and kids
Qui s'impatientent à la maison
Who are getting impatient at home
La promenade en rang par trois
The walk in rows of three
Les boulets, la soupe aux pois
The shackles, the pea soup
Louis n'a pas le goût à ça
Louis doesn't have the taste for that
Bye bye Louis, Louis bye bye
Bye bye Louis, Louis bye bye
Dans la prison qui dort
In the sleeping prison
Peuplée de rêves de coffre-fort
Populated by dreams of safes
L'alarme sonne et chacun sort
The alarm rings and everyone comes out
Pour voir Louis qui s'évade encore
To see Louis escaping again
Et qui s'écrie
And who shouts
J'y suis, j'y suis, cette fois j'y suis
I'm there, I'm there, this time I'm there
Puis on le ramène dans son lit
Then they take him back to his bed
Oh bye bye Louis, bye bye bye
Oh bye bye Louis, bye bye bye
Oh bye bye, Louis
Oh bye bye, Louis
C'est la vie, c'est la vie, Louis
That's life, that's life, Louis
Les copains disent "ne t'en fais pas"
His buddies say "don't worry"
Ça sera pour une autre fois
It will be for another time
Mais Louis est sombre au violon
But Louis is gloomy in solitary
À la pensée que ses amis
At the thought that his friends
Font des casses dans le Midi
Are doing heists in the South
Pendant qu'à l'ombre il se morfond
While he languishes in the shadows
À ne rien faire de ses dix doigts
Doing nothing with his ten fingers
Il perd la main pour ce travail
He's losing his touch for this work
Il avait tant le goût à ça
He had such a taste for it
Bye bye Louis, Louis bye bye
Bye bye Louis, Louis bye bye
Et d'Alcatraz à Fresnes
And from Alcatraz to Fresnes
De Tsin-Tsin à Saint-Hélène
From Tsin-Tsin to Saint-Helena
Tourne encore la rengaine
The refrain turns again
Qui redit les prouesses vaines
Which recounts the vain exploits
De Louis
Of Louis
J'y suis, j'y suis
I'm there, I'm there
Pauvre Louis
Poor Louis





Writer(s): Claude LEMESLE, Joe DASSIN, Richelle DASSIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.