Paroles et traduction Joe Dassin - Combien de temps pour t'oublier (Çan't Help But Wonder Where I'm Bound)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien de temps pour t'oublier (Çan't Help But Wonder Where I'm Bound)
How Long to Forget You (Can't Help But Wonder Where I'm Bound)
(Tom
Paxton)
adaptation
française
Jean-Michel
Franck
Rivat
(Tom
Paxton)
French
adaptation
by
Jean-Michel
Franck
Rivat
Tu
ne
peux
plus
rien
pour
moi,
seulement
t′éloigner
de
moi
You
can
do
nothing
more
for
me,
only
distance
yourself
from
me
T'écarter
un
peu
de
mon
soleil
Move
away
a
little
from
my
sunshine
Tu
as
mis
devant
mes
yeux,
tant
de
petites
fleurs
bleues
You
placed
before
my
eyes,
so
many
little
blue
flowers
Je
n′avais
jamais
rien
vu
de
pareil
I
had
never
seen
anything
like
it
Mais
combien
faut-il
de
temps
pour
t'oublier,
t'oublier?
But
how
long
will
it
take
to
forget
you,
to
forget
you?
Combien
de
temps
pour
t′oublier?
How
long
to
forget
you?
C′est
bien
là,
tout
mon
malheur,
tu
étais
la
seule
fille
That's
my
misfortune,
you
were
the
only
girl
Que
jamais
je
n'aurais
dû
croiser
That
I
should
never
have
met
Je
t′avais
donné
mon
cœur,
tu
voulais
déjà
ma
vie
I
gave
you
my
heart,
you
already
wanted
my
life
Un
instant
j'ai
cru
ne
plus
te
quitter
For
a
moment
I
thought
I
would
never
leave
you
Mais
combien
faut-il
de
temps
pour
t′oublier,
t'oublier?
But
how
long
will
it
take
to
forget
you,
to
forget
you?
Combien
de
temps
pour
t′oublier?
How
long
to
forget
you?
Et
si
nos
amours,
ma
belle,
m'ont
un
peu
brûlé
des
ailes
And
if
our
love,
my
beautiful,
has
burned
my
wings
a
little
Je
n'en
ai
pas
l′ombre
de
regret
I
have
no
shadow
of
regret
Pense
à
moi,
je
te
salue,
je
n′avais
jamais
connu,
ni
tenu
Think
of
me,
I
greet
you,
I
had
never
known,
nor
held
Ni
vu
l'amour
de
si
près
Nor
seen
love
so
close
Mais
combien
faut-il
de
temps
pour
t′oublier,
t'oublier?
But
how
long
will
it
take
to
forget
you,
to
forget
you?
Combien
de
temps
pour
t′oublier?
How
long
to
forget
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.