Paroles et traduction Joe Dassin - Comme la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme la lune
Like the moon
Un
jour
que
je
montrais
ma
carabine
à
un
inconnu
One
day
I
showed
my
rifle
to
a
stranger
Il
me
dit
qu′elle
était
belle
surtout
avec
mon
nom
gravé
dessus
He
told
me
she
was
a
beauty,
specially
with
my
name
engraved
on
it
C'est
alors
qu′il
la
retourne,
qu'il
pointe
le
canon
sur
moi
Then
he
turned
it
around,
pointed
the
barrel
at
me
Me
dit:
"Haut
les
mains!",
puis
me
salue
et
s'en
va
Said:
"Hands
up!",
then
greeted
me
and
went
away
Et
j′étais
Comme
La
Lune
And
I
was
like
the
moon
Pas
fier
de
moi
Not
proud
of
myself
Mais
sans
rancune
But
without
rancor
La
vie,
c′est
comme
ça
Life
is
like
that
Ouais,
c'est
comme
ça
Yes,
it
is
like
that
Le
lendemain
dans
les
journaux
j′apprends
que
je
suis
recherché
The
day
after,
I
learned
in
the
newspapers
that
I
was
wanted
On
disait
sous
ma
photo
que
la
banque
avait
été
volée
It
said
under
my
picture
that
the
bank
had
been
robbed
Et
que
j'avais
oublié
ma
carabine
sur
le
comtoir
And
that
I
had
forgotten
my
rifle
on
the
counter
Je
broyais
du
noir
en
lisant
mon
canard
I
was
blue
reading
my
newspaper
Et
j′étais
Comme
La
Lune
And
I
was
like
the
moon
Pas
fier
de
moi
Not
proud
of
myself
Mais
sans
rancune
But
without
rancor
La
vie,
c'est
comme
ça
Life
is
like
that
Ouais,
c′est
comme
ça
Yes,
it
is
like
that
Quelques
jours
plus
tard
il
est
venu
me
voir
dans
ma
prison
A
few
days
later,
he
came
to
see
me
in
my
prison
Il
était
avec
ma
femme
que
je
croyais
à
la
maison
He
was
with
my
wife,
whom
I
thought
to
be
home
Il
avait
l'air
chagriné
et
il
me
dit
avec
des
yeux
d'ange
He
looked
saddened
and
he
told
me
with
angelic
eyes
"On
est
venu
te
voir
pour
t′apporter
des
oranges"
"We
come
to
see
you
to
bring
you
some
oranges"
Et
j′étais
Comme
La
Lune
And
I
was
like
the
moon
Pas
fier
de
moi
Not
proud
of
myself
Mais
sans
rancune
But
without
rancor
La
vie,
c'est
comme
ça
Life
is
like
that
Ouais,
c′est
comme
ça
Yes,
it
is
like
that
Heureusement
dans
ma
prison
je
me
suis
fabriqué
en
quelques
temps
Fortunately,
in
my
jail,
I
have
been
making
in
a
short
period
of
time
Des
souliers
avec
des
talons
derrière
et
des
talons
devant
Shoes
with
heels
in
the
back
and
heels
in
the
front
Si
bien
que
mes
geôliers
ne
savaient
pas
de
quel
côté
j'allais
So
well
that
my
jailers
did
not
know
which
way
I
was
going
Quand
ils
m′ont
vu
passer,
ils
n'ont
pas
pu
m′attraper
When
they
saw
me
passing
by,
they
could
not
catch
me
Ils
étaient
Comme
La
Lune
They
were
like
the
moon
Un
peu
bêtas
A
little
bit
dim-witted
Mais
sans
rancune
But
without
rancor
Lavé,
c'est
comme
ça
Escaped,
it
is
like
that
Ouais,
c'est
comme
ça
Yes,
it
is
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEE HAZLEWOOD, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.