Joe Dassin - Dans Les Yeux D'Émilie - Version Symphonique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Dans Les Yeux D'Émilie - Version Symphonique




Dans Les Yeux D'Émilie - Version Symphonique
In Emilie's Eyes - Symphonic Version
Dans son quartier du vieux Québec
In her old Quebec City neighborhood
Les rues ont l'air d'avoir l'accent
The streets seem to have an accent
Et l'an 2000 voisine avec
And the year 2000 is next to
Les maisons grises du vieux temps
The gray houses of the old days
Mais l'hiver vient d'éclater
But winter has just broken out
Le Saint-Laurent est prisonnier
The Saint-Laurent is a prisoner
D'un décembre qui va bien durer six mois
Of a December that will last six months
Quand les jours ressemblent aux nuits
When days resemble nights
Sans éclaircie à espérer
With no hope of any light
Qui peut croire que l'été nous reviendra
Who can believe that summer will come back to us
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I, I had the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I, I had the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In Emilie's sun
Devenait joie de vivre
Became a joy to live
Dans son quartier du vieux Québec
In her old Quebec City neighborhood
Quand les toits redeviennent verts
When the roofs turn green again
Quand les enfants ont les pieds secs
When the children have dry feet
On tourne le dos à l'hiver
We turn our backs on winter
C'est la fête du printemps
It's the spring festival
Le grand retour du Saint-Laurent
The great return of the Saint-Laurent
On dirait que les gens sortent de la terre
You'd think that people are coming out of the earth
Mais Émilie n'est plus à moi
But Emilie is no longer mine
J'ai froid pour la première fois
I'm cold for the first time
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
I no longer have her warmth, nor her light
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I, I had the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I, I had the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In Emilie's sun
Devenait joie de vivre
Became a joy to live
En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit
At that time, I had the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I, I had the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In Emilie's sun
Devenait joie de vivre
Became a joy to live





Writer(s): Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Yvon Ouazana, Vivien Vallay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.