Paroles et traduction Joe Dassin - Dédé le kid (Live à l'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dédé le kid (Live à l'Olympia)
Dédé le kid (Live at the Olympia)
Il
est
sorti
des
Beaumettes,
est
allé
voir
papa
He's
just
left
the
Baumettes,
and
gone
to
see
his
dad
Ca
y
est,
je
suis
honnête,
j'ai
raccroché
la
béretta
That's
it
my
darling,
I'm
now
clean,
I've
hung
up
my
Beretta.
Un
petit
boulot
bien
pépère,
c'est
ça
la
vérité
A
nice
safe
little
job
- that's
the
truth
of
it
Je
suis
quadragénaire,
je
vais
me
recycler
I'm
over
forty
now,
time
to
recycle,
Dédé
le
Kid
garçon
boucher
Dédé
the
kid,
a
butcher's
boy,
Va
déposer
sa
paie
au
guichet
d'la
BNP
Deposits
his
wages
at
the
BNP,
Mais
le
caissier
mains
en
l'air
lui
dit
"pitié,
prenez
tout"
But
the
teller
puts
his
hands
up
and
says
"Please,
take
it
all"
Et
voilà
Dédé
qui
recasse
des
cailloux
So
back
Dédé
goes
to
cracking
rocks
Il
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
He's
just
left
the
Baumettes,
and
gone
to
see
his
dad
Ca
y
est,
je
suis
vedette,
le
show-business
n'attend
que
moi
That's
it,
my
love,
I'm
now
a
star,
show
business
can't
wait
for
me.
A
la
chorale
de
la
taule,
quelqu'un
m'a
remarqué
Someone
spotted
me
in
the
prison
choir,
Tu
vois,
la
vie
est
drôle,
on
va
me
faire
chanter
You
see,
life's
funny,
they're
going
to
let
me
sing.
Dédé
le
Kid
à
l'Alcazar
Dédé
the
kid
at
the
Alcazar,
Voit
surgir
dans
sa
loge
un
polyvalent
furibard
Sees
a
furious
taxman
burst
into
his
dressing
room.
Vous
n'avez
rien
déclaré,
mais
on
connaît
la
chanson
You
haven't
declared
anything,
but
we
know
the
score
Et
Dédé
le
Kid
se
retrouve
au
violon
And
Dédé
the
kid
finds
himself
back
in
jail
Il
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
He's
just
left
the
Baumettes,
and
gone
to
see
his
dad
Tu
vas
crier
peut-être,
mais
surtout
ne
tire
pas
You
may
shout
all
you
want,
but
don't
shoot
please
J'ai
acheté
la
pèlerine
et
le
petit
sifflet
I've
bought
a
cape
and
whistle
J'ai
trouvé
la
combine,
je
vais
me
faire
poulet...
I've
found
a
way,
I'm
going
to
become
a
chicken...
Dédé
le
Kid
poulet
modèle
Dédé
the
kid,
the
model
chicken,
Sur
une
vieille
affaire
mène
son
enquête
personnelle
Investigates
an
old
case
on
his
own
Mais
il
decouvre
affligé
que
le
coupable,
c'était
lui
But
is
devastated
to
discover
that
he
was
the
guilty
party
Et
Dédé
fair-play
se
remet
à
l'abri
And
Dédé,
playing
fair,
goes
into
hiding
again.
Il
ne
sort
plus
des
Baumettes,
il
est
beaucoup
trop
vieux
He
no
longer
leaves
the
Baumettes,
he's
much
too
old
now.
En
fauteuil
à
roulettes,
il
coule
enfin
des
jours
heureux
Confined
to
a
wheelchair,
he
finally
enjoys
peaceful
days.
Moralité
si
vous
êtes
truand
à
recycler
Lesson
to
be
learnt,
if
you're
a
criminal
who
wants
to
go
straight,
Ayez
toujours
en
tête
l'histoire
du
brave
Dédé
Always
bear
in
mind
the
story
of
that
brave
soul
Dédé,
Qui
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
Who
left
the
Baumettes,
and
went
to
see
his
dad,
Ca
y
est,
je
suis
honnête,
j'ai
raccroché
la
béretta...
That's
it,
my
darling,
I'm
now
clean,
I've
hung
up
my
Beretta...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.