Paroles et traduction Joe Dassin - En Los Jardines De Mi Ciudad (Le Jardin Du Luxembourg) - Version Espagnole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Los Jardines De Mi Ciudad (Le Jardin Du Luxembourg) - Version Espagnole
В садах моего города (Люксембургский сад) - Испанская версия
En
los
parques
de
mi
ciudad
В
парках
моего
города
Hace
tanto
tiempo
que
no
vengo
Я
так
давно
здесь
не
был.
Hay
niños
que
corren
y
hojas
que
caen
Дети
бегают,
листья
падают,
Hay
estudiantes
que
sueñan
con
terminar
los
estudios
Студенты
мечтают
закончить
учебу,
Y
profesores
que
sueñan
con
comenzarlos
А
преподаватели
мечтают
начать
ее
заново.
Hay
enamorados
que
caminan
distraídos
por
la
alfombra
Влюбленные,
рассеянные,
гуляют
по
ковру,
Que
el
otoño
les
ha
despegado
Который
осень
расстелила
для
них.
Y
luego
estoy
yo,
solo,
solo
А
я
здесь
один,
совсем
один,
Y
casi
tengo
frío
И
мне
почти
холодно.
Un
día
más
sin
amor
Еще
один
день
без
любви,
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день
прошел.
El
rosal,
envejeció
Розовый
куст
постарел,
Será
que
es
él,
tal
vez
soy
yo
Может,
это
он,
а
может,
я,
Ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день
прошел,
Un
día
que
escapo
День,
который
я
прожил,
Va
hacía
el
sol
a
olvidar
Идет
к
солнцу,
чтобы
забыться,
Y
dejará
de
brillar
И
перестанет
сиять.
Por
donde
va
este
niño,
yo
ya
pasé
Там,
где
идет
этот
ребенок,
я
уже
был,
Y
sigue
por
la
huella,
que
yo
dejé
И
он
идет
по
следам,
которые
я
оставил.
Viviendo
un
día
de
más
y
tanto
ya
Проживая
еще
один
день,
и
так
много
уже
прожито.
Si
los
años
han
muerto
Если
годы
прошли,
Los
recuerdos
van
más
allá
То
воспоминания
остаются.
Un
día
más
sin
amor
Еще
один
день
без
любви,
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день
прошел.
Un
día
más
que
se
va
Еще
один
день
уходит,
Un
día
más
que
murió
Еще
один
день
умер.
Me
hablabas
tú
de
un
gran
amor
Ты
говорила
мне
о
большой
любви,
Yo
te
creí,
no
fue
así
Я
тебе
поверил,
но
это
было
не
так.
Tan
irreal
que
no
duró
Так
нереально,
что
не
продлилось,
Y
yo
me
fui
lejos
de
ti
И
я
ушел
от
тебя
далеко.
Lloré
mi
amor
Я
оплакивал
нашу
любовь,
A
ti
te
hablé
Я
говорил
с
тобой,
En
realidad
era
verdad
На
самом
деле
это
была
правда,
Todo
eras
tú
Все
было
связано
с
тобой.
Pero
pasó
te
fuiste
así
y
yo
perdí
Но
все
прошло,
ты
ушла,
и
я
потерял.
Yo
estoy
casi
bien
Мне
почти
хорошо,
Mi
vida
sigue
igual
Моя
жизнь
идет
своим
чередом,
La
veo
pasar
Я
вижу,
как
она
проходит,
Y
juntos
otra
vez
И
мы
снова
будем
вместе,
Tú
verás
como
todo
cambia
Ты
увидишь,
как
все
изменится.
Yo
estoy
casi
bien
Мне
почти
хорошо,
Mi
vida
sigue
igual
Моя
жизнь
идет
своим
чередом,
La
veo
pasar
Я
вижу,
как
она
проходит,
Y
juntos
otra
vez
И
мы
снова
будем
вместе,
Tú
verás
como
todo
cambia
Ты
увидишь,
как
все
изменится.
Hay
en
el
porvenir
un
camino
al
fin
В
будущем
есть
путь,
Que
te
hará
vivir
Который
позволит
тебе
жить.
Sí,
no
importa
más
Да,
это
больше
не
важно,
Te
daré
otro
amor
verás
Я
подарю
тебе
другую
любовь,
вот
увидишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Cutugno, Vito Pallavicini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.