Paroles et traduction Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si tu n'existais pas
And If You Didn't Exist
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Tell
me,
why
would
I?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
To
wander
in
a
world
without
you
Sans
espoir
et
sans
regret
Without
hope
or
regret
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
J'essaierais
d'inventer
l'amour
I'd
try
to
invent
love
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Like
a
painter
who
sees
beneath
his
fingers
Naître
les
couleurs
du
jour
The
colors
of
the
day
being
born
Et
qui
n'en
revient
pas
And
who
can't
believe
it
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pour
qui
j'existerais
Tell
me,
for
whom
would
I
exist?
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
For
passing
women
asleep
in
my
arms
Que
je
n'aimerais
jamais
Whom
I
would
never
love
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
I
would
be
just
another
dot
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
In
this
world
that
comes
and
goes
Je
me
sentirai
perdu
I
would
feel
lost
J'aurais
besoin
de
toi
I
would
need
you
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
comment
j'existerais
Tell
me,
how
would
I
exist?
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
I
could
pretend
to
be
myself
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
But
I
wouldn't
be
true
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
I
believe
I
would
have
found
it
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
The
secret
of
life,
the
reason
why
Simplement
pour
te
créer
Simply
to
create
you
Et
pour
te
regarder
And
to
watch
you
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Tell
me,
why
would
I
exist?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
To
wander
in
a
world
without
you
Sans
espoir
et
sans
regret
Without
hope
or
regret
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
J'essaierais
d'inventer
l'amour
I'd
try
to
invent
love
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Like
a
painter
who
sees
beneath
his
fingers
Naître
les
couleurs
du
jour
The
colors
of
the
day
being
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Dellanoe, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Vito Pallavicini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.