Paroles et traduction Joe Dassin - Faut pas faire de la peine a John (You Don't Mess Around with Jim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas faire de la peine a John (You Don't Mess Around with Jim)
Don't Make John Depressed (You Don't Mess Around with Jim)
Sarcelles
a
ses
marlous,
Bercy
a
ses
clochards
Sarcelles
has
its
crooks,
Bercy
has
its
hobos
Saint-Germain-des-Prés
a
Big
John
Le
Tatoué
qui
touche
sa
bille
au
billard
Saint-Germain-des-Prés
has
"Big
John"
the
Tattooed
one
who
is
good
at
billiards
Il
est
grand
et
con
comme
la
Tour
Montparnasse
et
un
peu
plus
costaud
qu'un
percheron
He
is
big
and
dumb
like
the
Montparnasse
Tower
and
a
little
stronger
than
a
draft
horse
Et
dans
tous
les
bars,
les
loubards
quand
il
passe,
laissent
la
place
et
l'appellent
patron
And
in
all
the
bars,
the
thugs
when
he
passes,
leave
their
place
and
call
him
boss
Précaution
et
ils
disent
Precaution
and
they
say
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
You
don't
demoralize
Zorro
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
You
don't
say
"shit"
to
Capone
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
You
don't
pull
the
mask
off
Fantomas
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
And
you
don't
make
John
depressed
Un
jour
du
fond
de
sa
brousse
vint
un
cul-terreux
One
day
from
the
back
of
the
bush
came
a
hick
Qui
nous
dit
"je
cherche
un
nommé
John,
je
suis
un
as
du
billard
Who
told
us
"I'm
looking
for
a
guy
named
John,
I'm
a
billiard
ace
Mon
nom
est
Jacques
Izambar
mais
pour
les
intimes
c'est
Tom
My
name
is
Jacques
Izambar
but
to
my
friends
it's
Tom
Ouais,
je
cherche
un
genre
de
mac
qui
roule
sa
caisse
en
Cadillac
Yeah,
I'm
looking
for
a
kind
of
pimp
who
drives
his
car
in
a
Cadillac
Une
occas'
naze
à
cent
sacs
A
crappy
occasion
at
a
hundred
bags
Qui
m'a
piqué
mon
flouze
et
j'arrive
de
Toulouse
pour
lui
faire
passer
le
goût
de
l'arnaque"
Who
stole
my
money
and
I
came
from
Toulouse
to
make
him
forget
the
taste
of
the
scam"
Et
tout
le
monde
lui
dit
"Jacques,
fais
pas
le
braque"
And
everyone
told
him
"Jacques,
don't
shake"
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
You
don't
demoralize
Zorro
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
You
don't
say
"shit"
to
Capone
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
You
don't
pull
the
mask
off
Fantomas
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
And
you
don't
make
John
depressed
Un
silence
de
mort
dans
la
salle
de
billard
A
deadly
silence
in
the
billiard
room
Lorsque
John
a
tombé
le
gilet
When
John
dropped
the
vest
Mais
après
la
bagarre,
la
seule
partie
du
malabar
a
pas
saigné
c'était
sa
plante
des
pieds
But
after
the
fight,
the
only
part
of
the
goon
that
didn't
bleed
was
the
sole
of
his
feet
250
et
quelque
estafilades
et
2-3
balles
par
ci,
par
là
250
or
so
wounds
and
2-3
bullets
here
and
there
Et
je
vous
prie
de
croire
qu'on
a
changé
de
sérénade
And
I
beg
you
to
believe
that
we
have
changed
our
tune
En
voyant
John
les
bras
en
croix,
ah,
ahah
ah
Seeing
John
with
his
arms
crossed,
ah,
ahah
ah
On
chantait
tous
We
were
all
singing
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
You
don't
demoralize
Zorro
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
You
don't
say
"shit"
to
Capone
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
You
don't
pull
the
mask
off
Fantomas
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
And
you
don't
make
John
depressed
Ce
qui
est
pour
vous
apprendre
This
is
to
teach
you
Qu'il
ne
faut
jamais
arnaquer
des
gens
que
vous
ne
connaissez
pas
That
you
should
never
scam
people
you
don't
know
Même
si
vous
roulez
en
Cadillac,
fraise
écrasée
avec
des
chaussures
assorties
Even
if
you
drive
a
Cadillac,
crushed
strawberry
with
matching
shoes
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
You
don't
demoralize
Zorro
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
You
don't
say
"shit"
to
Capone
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
You
don't
pull
the
mask
off
Fantomas
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
And
you
don't
make
John
depressed
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Mmh,
mmhmmhmmh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Croce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.