Paroles et traduction Joe Dassin - Faut pas faire de la peine a John (You Don't Mess Around with Jim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas faire de la peine a John (You Don't Mess Around with Jim)
Не стоит огорчать Джона (You Don't Mess Around with Jim)
Sarcelles
a
ses
marlous,
Bercy
a
ses
clochards
В
Сарселе
свои
хулиганы,
в
Берси
свои
бродяги,
Saint-Germain-des-Prés
a
Big
John
Le
Tatoué
qui
touche
sa
bille
au
billard
В
Сен-Жермен-де-Пре
Большой
Джон
Татуированный
играет
в
бильярд.
Il
est
grand
et
con
comme
la
Tour
Montparnasse
et
un
peu
plus
costaud
qu'un
percheron
Он
большой
и
глупый,
как
башня
Монпарнас,
и
немного
сильнее
першерона.
Et
dans
tous
les
bars,
les
loubards
quand
il
passe,
laissent
la
place
et
l'appellent
patron
И
во
всех
барах,
когда
он
проходит,
шпана
уступает
место
и
называет
его
боссом.
Précaution
et
ils
disent
С
осторожностью
они
говорят,
милая:
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
Нельзя
портить
настроение
Зорро,
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
Нельзя
говорить
"дерьмо"
Капоне,
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
Нельзя
снимать
маску
с
Фантомаса,
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
И
не
стоит
огорчать
Джона.
Un
jour
du
fond
de
sa
brousse
vint
un
cul-terreux
Однажды
из
своей
глуши
пришел
какой-то
деревенщина
Qui
nous
dit
"je
cherche
un
nommé
John,
je
suis
un
as
du
billard
И
сказал:
"Я
ищу
парня
по
имени
Джон,
я
ас
в
бильярде.
Mon
nom
est
Jacques
Izambar
mais
pour
les
intimes
c'est
Tom
Меня
зовут
Жак
Изамбар,
но
для
близких
- Том.
Ouais,
je
cherche
un
genre
de
mac
qui
roule
sa
caisse
en
Cadillac
Да,
я
ищу
такого
типа,
который
разъезжает
на
Кадиллаке,
Une
occas'
naze
à
cent
sacs
Развалюху
за
сто
штук,
Qui
m'a
piqué
mon
flouze
et
j'arrive
de
Toulouse
pour
lui
faire
passer
le
goût
de
l'arnaque"
Который
спер
мои
бабки,
и
я
приехал
из
Тулузы,
чтобы
отбить
у
него
охоту
к
мошенничеству".
Et
tout
le
monde
lui
dit
"Jacques,
fais
pas
le
braque"
И
все
ему
говорят:
"Жак,
не
лезь
на
рожон".
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
Нельзя
портить
настроение
Зорро,
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
Нельзя
говорить
"дерьмо"
Капоне,
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
Нельзя
снимать
маску
с
Фантомаса,
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
И
не
стоит
огорчать
Джона.
Un
silence
de
mort
dans
la
salle
de
billard
Гробовая
тишина
в
бильярдной,
Lorsque
John
a
tombé
le
gilet
Когда
Джон
снял
жилет.
Mais
après
la
bagarre,
la
seule
partie
du
malabar
a
pas
saigné
c'était
sa
plante
des
pieds
Но
после
драки,
единственная
часть
этого
чудака,
которая
не
кровоточила,
были
его
ступни.
250
et
quelque
estafilades
et
2-3
balles
par
ci,
par
là
250
с
чем-то
ножевых
ранений
и
2-3
пули
тут
и
там.
Et
je
vous
prie
de
croire
qu'on
a
changé
de
sérénade
И
поверь
мне,
дорогая,
что
мы
сменили
серенаду,
En
voyant
John
les
bras
en
croix,
ah,
ahah
ah
Увидев
Джона
с
раскинутыми
руками,
а,
ахаха.
On
chantait
tous
Мы
все
пели:
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
Нельзя
портить
настроение
Зорро,
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
Нельзя
говорить
"дерьмо"
Капоне,
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
Нельзя
снимать
маску
с
Фантомаса,
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
И
не
стоит
огорчать
Джона.
Ce
qui
est
pour
vous
apprendre
Это
чтобы
ты
знала,
Qu'il
ne
faut
jamais
arnaquer
des
gens
que
vous
ne
connaissez
pas
Что
никогда
не
нужно
обманывать
людей,
которых
ты
не
знаешь,
Même
si
vous
roulez
en
Cadillac,
fraise
écrasée
avec
des
chaussures
assorties
Даже
если
ты
ездишь
на
Кадиллаке,
с
клубникой
со
сливками
и
подобранной
обувью.
On
casse
pas
l'moral
à
Zorro
Нельзя
портить
настроение
Зорро,
On
dit
pas
"merde"
à
Capone
Нельзя
говорить
"дерьмо"
Капоне,
On
tire
pas
le
masque
à
Fantomas
Нельзя
снимать
маску
с
Фантомаса,
Et
faut
pas
faire
de
la
peine
à
John
И
не
стоит
огорчать
Джона.
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Ммм,
ммхммммх,
ммхммхмх
Mmh,
mmhmmhmmh
Ммм,
ммхммммх
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Ммм,
ммхммммх,
ммхммхмх
Mmh,
mmhmmhmmh
Ммм,
ммхммммх
Mmh,
mmhmmhmmh,
mmhmmhmh
Ммм,
ммхммммх,
ммхммхмх
Mmh,
mmhmmhmmh
Ммм,
ммхммммх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Croce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.