Joe Dassin - Je te crois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Je te crois




Je te crois
I Believe You
Je ne crois pas grand-chose, et comme Saint-Thomas
I don't believe in much, and like Doubting Thomas,
Je ne vois que la rose qui m′a piqué le doigt
I only see the rose that pricked my finger.
Et que Dieu me pardonne, je n'ai jamais pensé
And may God forgive me, I've never thought
Qu′il fallait vivre à Rome pour ne pas se tromper
That one had to live in Rome to be right.
J'ai pas pu avaler, lorsque j'étais enfant
I couldn't swallow, when I was a child,
Que la soupe à Mémé faisait devenir grand
That Grandma's soup made you grow tall,
Que c′était dans les choux que naissent les garçons
That boys were born in cabbages,
Que dans le monde tout finit par des chansons
That everything in the world ends with songs.
Mais quand tu me dis "Je t′aime"
But when you tell me "I love you,"
Et que 2 et 2 font 3
And that 2 and 2 make 3,
Que Venise est sur la Seine
That Venice is on the Seine,
Sans problème, je te crois
Without a doubt, I believe you.
Mais quand tu me dis "Je t'aime"
But when you tell me "I love you,"
Un peu comme en cinéma
A little like in the movies,
Un peu pour la mise en scène
A little for the staging,
Sans problème, je te
Without a doubt, I
Croix de bois, croix de fer
Cross my heart and hope to die,
Tu iras en enfer
You'll go to hell
Si jamais tu me mens
If you ever lie to me.
Qu′est-ce que ça peut faire?
What does it matter?
J'irai en mêm′ temps
I'll go there with you.
Tu n'as rien du tout de la femme de foyer
You're nothing like a housewife,
Tu ne vaux pas un clou pour les arts ménagers
You're not worth a dime for housework,
Tu joues du violoncelle avec tes grands-parents
You play the cello with your grandparents,
Et tu fais la vaisselle 2 ou 3 fois par an
And you do the dishes two or three times a year.
Mais quand tu me dis "Je t′aime"
But when you tell me "I love you,"
Et que 2 et 2 font 3
And that 2 and 2 make 3,
Que Venise est sur la Seine
That Venice is on the Seine,
Sans problème, je te crois
Without a doubt, I believe you.
Mais quand tu me dis "Je t'aime"
But when you tell me "I love you,"
Un peu comme en cinéma
A little like in the movies,
Un peu pour la mise en scène
A little for the staging,
Sans problème, je te
Without a doubt, I
Croix de bois, croix de fer
Cross my heart and hope to die,
Tu iras en enfer
You'll go to hell
Si jamais tu me mens
If you ever lie to me.
Qu'est-ce que ça peut faire?
What does it matter?
J′irai en mêm′ temps
I'll go there with you.
Tu es tout le contraire de ce que j'attendais
You're the opposite of what I expected,
Tu n′as rien pour me plaire et pourtant tu me plais
You have nothing to please me, and yet you do.
Tu n'avais pas prévu que ça pouvait durer
You didn't anticipate it could last,
J′y croyais pas non plus, tout le monde peut se tromper
Neither did I, anyone can be wrong.
Mais quand tu me dis "Je t'aime"
But when you tell me "I love you,"
Et que 2 et 2 font 3
And that 2 and 2 make 3,
Que Venise est sur la Seine
That Venice is on the Seine,
Sans problème, je te crois
Without a doubt, I believe you.
Mais quand tu me dis "Je t′aime"
But when you tell me "I love you,"
Un peu comme en cinéma
A little like in the movies,
Un peu pour la mise en scène
A little for the staging,





Writer(s): CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE, PIERRE DELANOE, CYRIL ASSOUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.