Paroles et traduction Joe Dassin - Je te crois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
crois
pas
grand-chose,
et
comme
Saint-Thomas
I
don't
believe
in
much,
and
like
Doubting
Thomas,
Je
ne
vois
que
la
rose
qui
m′a
piqué
le
doigt
I
only
see
the
rose
that
pricked
my
finger.
Et
que
Dieu
me
pardonne,
je
n'ai
jamais
pensé
And
may
God
forgive
me,
I've
never
thought
Qu′il
fallait
vivre
à
Rome
pour
ne
pas
se
tromper
That
one
had
to
live
in
Rome
to
be
right.
J'ai
pas
pu
avaler,
lorsque
j'étais
enfant
I
couldn't
swallow,
when
I
was
a
child,
Que
la
soupe
à
Mémé
faisait
devenir
grand
That
Grandma's
soup
made
you
grow
tall,
Que
c′était
dans
les
choux
que
naissent
les
garçons
That
boys
were
born
in
cabbages,
Que
dans
le
monde
tout
finit
par
des
chansons
That
everything
in
the
world
ends
with
songs.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t′aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Et
que
2 et
2 font
3
And
that
2 and
2 make
3,
Que
Venise
est
sur
la
Seine
That
Venice
is
on
the
Seine,
Sans
problème,
je
te
crois
Without
a
doubt,
I
believe
you.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t'aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Un
peu
comme
en
cinéma
A
little
like
in
the
movies,
Un
peu
pour
la
mise
en
scène
A
little
for
the
staging,
Sans
problème,
je
te
Without
a
doubt,
I
Croix
de
bois,
croix
de
fer
Cross
my
heart
and
hope
to
die,
Tu
iras
en
enfer
You'll
go
to
hell
Si
jamais
tu
me
mens
If
you
ever
lie
to
me.
Qu′est-ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
J'irai
en
mêm′
temps
I'll
go
there
with
you.
Tu
n'as
rien
du
tout
de
la
femme
de
foyer
You're
nothing
like
a
housewife,
Tu
ne
vaux
pas
un
clou
pour
les
arts
ménagers
You're
not
worth
a
dime
for
housework,
Tu
joues
du
violoncelle
avec
tes
grands-parents
You
play
the
cello
with
your
grandparents,
Et
tu
fais
la
vaisselle
2 ou
3 fois
par
an
And
you
do
the
dishes
two
or
three
times
a
year.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t′aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Et
que
2 et
2 font
3
And
that
2 and
2 make
3,
Que
Venise
est
sur
la
Seine
That
Venice
is
on
the
Seine,
Sans
problème,
je
te
crois
Without
a
doubt,
I
believe
you.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t'aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Un
peu
comme
en
cinéma
A
little
like
in
the
movies,
Un
peu
pour
la
mise
en
scène
A
little
for
the
staging,
Sans
problème,
je
te
Without
a
doubt,
I
Croix
de
bois,
croix
de
fer
Cross
my
heart
and
hope
to
die,
Tu
iras
en
enfer
You'll
go
to
hell
Si
jamais
tu
me
mens
If
you
ever
lie
to
me.
Qu'est-ce
que
ça
peut
faire?
What
does
it
matter?
J′irai
en
mêm′
temps
I'll
go
there
with
you.
Tu
es
tout
le
contraire
de
ce
que
j'attendais
You're
the
opposite
of
what
I
expected,
Tu
n′as
rien
pour
me
plaire
et
pourtant
tu
me
plais
You
have
nothing
to
please
me,
and
yet
you
do.
Tu
n'avais
pas
prévu
que
ça
pouvait
durer
You
didn't
anticipate
it
could
last,
J′y
croyais
pas
non
plus,
tout
le
monde
peut
se
tromper
Neither
did
I,
anyone
can
be
wrong.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t'aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Et
que
2 et
2 font
3
And
that
2 and
2 make
3,
Que
Venise
est
sur
la
Seine
That
Venice
is
on
the
Seine,
Sans
problème,
je
te
crois
Without
a
doubt,
I
believe
you.
Mais
quand
tu
me
dis
"Je
t′aime"
But
when
you
tell
me
"I
love
you,"
Un
peu
comme
en
cinéma
A
little
like
in
the
movies,
Un
peu
pour
la
mise
en
scène
A
little
for
the
staging,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE, PIERRE DELANOE, CYRIL ASSOUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.