Joe Dassin - L'équipe à Jojo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - L'équipe à Jojo




L'équipe à Jojo
Jojo's Crew
Lulu vendait ses toiles
Lulu sold her paintings
Jacquot plongeait dans un bistro
Jacquot dived into a bistro
Dede goutait les vins
Dede tasted the wines
Moi, j'etais fort au halle
Me, I was strong at the market
Et Jeje lavait les carreaux
And Jeje washed the windows
Pierrot ne faisait rien
Pierrot did nothing
On s'etait fait les poches
We had emptied our pockets
Pour se payer un vieux tacot
To buy an old jalopy
Fleuri sur le capot
Flowered on the hood
Qui revait de Provence
That dreamed of Provence
Et qui mourut a Fontainebleau
And died in Fontainebleau
On allumait une cigarette et tout s'allumait
We lit a cigarette and everything lit up
Et c'etait la fete, le Quatorze Juillet
And it was a party, the Fourteenth of July
Il n'y avait jamais un copain de trop
There was never one friend too many
Dans l'equipe a Jojo
In Jojo's crew
Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
There were fewer nights without a guitar than days without bread
On partageait tout et on n'avait rien
We shared everything and had nothing
Qu'est-ce qu'on etait fou, qu'est-ce qu'on s'en foutait
How crazy we were, how little we cared
Qu'est-ce qu'on etait bien
How good it was
On louait pour des prunes
We rented for peanuts
Les quatre murs d'un vieux grenier
The four walls of an old attic
Tout pres a s'ecrouler
Ready to collapse
Mais pour toute une fortune
But for all the fortune
On n'aurait pas demenage
We wouldn't have moved
On allumait une cigarette et tout s'allumait
We lit a cigarette and everything lit up
Et c'etait la fete, le Quatorze Juillet
And it was a party, the Fourteenth of July
Il n'y avait jamais un copain de trop
There was never one friend too many
Dans l'equipe a Jojo
In Jojo's crew
Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
There were fewer nights without a guitar than days without bread
On partageait tout et on n'avait rien
We shared everything and had nothing
Qu'est-ce qu'on etait fou, qu'est-ce qu'on s'en foutait
How crazy we were, how little we cared
Qu'est-ce qu'on etait bien
How good it was
Lucien a mis les voiles
Lucien set sail
Et Jacques s'est paye un bistro
And Jacques bought himself a bistro
Ou Andre boit de l'eau
Where Andre drinks water
Je ne suis plus fort au halle
I'm no longer strong at the market
Roger inspecte les impôts
Roger inspects taxes
Pierre cherche du boulot
Pierre is looking for a job
J'ai change de guitare
I changed my guitar
Mais j'ai garde comme un cadeau
But I kept like a gift
Cet air qui me tient chaud
This tune that keeps me warm
Du fond de la memoire
From the depths of memory
Celui de l'equipe a Jojo
That of Jojo's crew
On allumait une cigarette et tout s'allumait
We lit a cigarette and everything lit up
Et c'etait la fete, le Quatorze Juillet
And it was a party, the Fourteenth of July
Il n'y avait jamais un copain de trop
There was never one friend too many
Dans l'equipe a Jojo
In Jojo's crew
Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
There were fewer nights without a guitar than days without bread
On partageait tout et on n'avait rien
We shared everything and had nothing
Qu'est-ce qu'on etait fou, qu'est-ce qu'on s'en foutait
How crazy we were, how little we cared
Qu'est-ce qu'on etait bien
How good it was





Writer(s): Claude LEMESLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.