Paroles et traduction Joe Dassin - L'équipe à Jojo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'équipe à Jojo
Jojo's Crew
Lulu
vendait
ses
toiles
Lulu
sold
her
paintings
Jacquot
plongeait
dans
un
bistro
Jacquot
dived
into
a
bistro
Dede
goutait
les
vins
Dede
tasted
the
wines
Moi,
j'etais
fort
au
halle
Me,
I
was
strong
at
the
market
Et
Jeje
lavait
les
carreaux
And
Jeje
washed
the
windows
Pierrot
ne
faisait
rien
Pierrot
did
nothing
On
s'etait
fait
les
poches
We
had
emptied
our
pockets
Pour
se
payer
un
vieux
tacot
To
buy
an
old
jalopy
Fleuri
sur
le
capot
Flowered
on
the
hood
Qui
revait
de
Provence
That
dreamed
of
Provence
Et
qui
mourut
a
Fontainebleau
And
died
in
Fontainebleau
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
We
lit
a
cigarette
and
everything
lit
up
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
And
it
was
a
party,
the
Fourteenth
of
July
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
There
was
never
one
friend
too
many
Dans
l'equipe
a
Jojo
In
Jojo's
crew
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
There
were
fewer
nights
without
a
guitar
than
days
without
bread
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
We
shared
everything
and
had
nothing
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
How
crazy
we
were,
how
little
we
cared
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
How
good
it
was
On
louait
pour
des
prunes
We
rented
for
peanuts
Les
quatre
murs
d'un
vieux
grenier
The
four
walls
of
an
old
attic
Tout
pres
a
s'ecrouler
Ready
to
collapse
Mais
pour
toute
une
fortune
But
for
all
the
fortune
On
n'aurait
pas
demenage
We
wouldn't
have
moved
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
We
lit
a
cigarette
and
everything
lit
up
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
And
it
was
a
party,
the
Fourteenth
of
July
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
There
was
never
one
friend
too
many
Dans
l'equipe
a
Jojo
In
Jojo's
crew
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
There
were
fewer
nights
without
a
guitar
than
days
without
bread
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
We
shared
everything
and
had
nothing
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
How
crazy
we
were,
how
little
we
cared
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
How
good
it
was
Lucien
a
mis
les
voiles
Lucien
set
sail
Et
Jacques
s'est
paye
un
bistro
And
Jacques
bought
himself
a
bistro
Ou
Andre
boit
de
l'eau
Where
Andre
drinks
water
Je
ne
suis
plus
fort
au
halle
I'm
no
longer
strong
at
the
market
Roger
inspecte
les
impôts
Roger
inspects
taxes
Pierre
cherche
du
boulot
Pierre
is
looking
for
a
job
J'ai
change
de
guitare
I
changed
my
guitar
Mais
j'ai
garde
comme
un
cadeau
But
I
kept
like
a
gift
Cet
air
qui
me
tient
chaud
This
tune
that
keeps
me
warm
Du
fond
de
la
memoire
From
the
depths
of
memory
Celui
de
l'equipe
a
Jojo
That
of
Jojo's
crew
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
We
lit
a
cigarette
and
everything
lit
up
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
And
it
was
a
party,
the
Fourteenth
of
July
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
There
was
never
one
friend
too
many
Dans
l'equipe
a
Jojo
In
Jojo's
crew
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
There
were
fewer
nights
without
a
guitar
than
days
without
bread
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
We
shared
everything
and
had
nothing
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
How
crazy
we
were,
how
little
we
cared
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
How
good
it
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude LEMESLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.