Joe Dassin - L'Été Indien - Version Symphonique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - L'Été Indien - Version Symphonique




L'Été Indien - Version Symphonique
Бабье лето - Симфоническая версия
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Знаешь, дорогая, я никогда не был так счастлив, как в то утро
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
Мы гуляли по пляжу, похожему на этот
C'était l'automne, un automne il faisait beau
Была осень, но осень ясная
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Время года, которое бывает лишь в Северной Америке
Là-bas on l'appelle l'été indien
Там его называют бабьим летом
Mais c'était tout simplement le nôtre
Но оно было просто нашим
Avec ta robe longue tu ressemblais
В своем длинном платье ты напоминала
A une aquarelle de Marie Laurencin
Акварель Мари Лорансен
Et je me souviens, je me souviens très bien
Я отчетливо помню
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Что сказал тебе в то утро
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
Год назад, век назад, целую вечность назад
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы поедем, куда захочешь, когда захочешь
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
И мы все еще будем любить друг друга, даже когда любви не станет
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся жизнь будет такой же, как то утро
Aux couleurs de l'été indien
Цветов бабьего лета
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Теперь я очень далек от того осеннего утра
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Но я будто все там же. Я думаю о тебе.
es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Где ты? Что ты делаешь? Помнишь ли ты меня?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Я смотрю на эту волну, которая так и не достигнет дюны
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Видишь, как она, я снова возвращаюсь назад
Comme elle je me couche sur le sable
Как она, я ложусь на песок
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
И я вспоминаю приливы
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Солнце и радость, которые заливали море
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
Это было целую вечность назад, век назад, год назад





Writer(s): Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, C. Lemesle, P. Delance, Graham Stuart Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.