Paroles et traduction Joe Dassin - La Demoiselle De Déshonneur - Version Symphonique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Demoiselle De Déshonneur - Version Symphonique
The Dishonored Bridesmaid - Symphonic Version
Elle
faisait
l'trottoir
le
long
de
l'église
She
was
working
the
sidewalk
along
the
church
Y
a
bien
des
curés
qui
prient
dans
la
rue
There
are
many
priests
who
pray
in
the
street
Elle
avait
20
ans
de
loyaux
services
She
had
20
years
of
loyal
service
20
ans
de
grande
vie
et
de
petites
vertus
20
years
of
high
life
and
petty
virtues
Moi
en
ce
temps-là,
j'allais
à
confesse
At
that
time,
I
used
to
go
to
confession
Tous
les
mercredi
à
sept
heures
et
quart
Every
Wednesday
at
seven
fifteen
J'étais
le
dernier
à
parler
de
fesses
I
was
the
last
one
to
talk
about
buttocks
Et
si
j'y
pensais,
c'était
par
hasard
And
if
I
thought
about
it,
it
was
by
chance
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
bridesmaid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
of
a
quarter
of
an
hour
Ce
mercredi-là,
j'étais
en
avance
That
Wednesday,
I
was
early
J'avais
déserté
le
cours
de
français
I
had
deserted
my
French
class
Et
j'allais
me
refaire
une
bonne
conscience
And
I
was
going
to
restore
my
good
conscience
Quand
j'ai
entendu
When
I
heard
"Tu
viens,
mon
biquet"
"Come
on,
my
little
goat"
Un
coup
d'œil
devant
A
glance
in
front
Un
coup
d'œil
derrière
A
glance
behind
J'étais
l'seul
biquet
à
100
lieues
autour
I
was
the
only
little
goat
within
100
leagues
Alors
j'ai
suivi
en
faisant
ma
prière
So
I
followed,
saying
my
prayers
J'voulais
faire
l'apôtre
I
wanted
to
play
the
apostle
Et
j'ai
fais
l'amour
And
I
made
love
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
bridesmaid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
of
a
quarter
of
an
hour
Et
c'est
là,
bêtement
And
it's
there,
stupidly
Dans
cette
chambre
obscure
In
this
obscure
room
Dans
cette
chambre
sans
joie
In
this
joyless
room
Sans
fleurs
aux
rideaux
Without
flowers
on
the
curtains
C'est
là
qu'j'ai
reçu
That's
where
I
received
La
première
blessure
The
first
wound
Laissé
mon
enfance
au
porte-manteau
Left
my
childhood
on
the
coat
rack
On
peut
rêver
mieux
pour
sa
grande
première
We
can
dream
of
better
things
for
our
big
premiere
De
couchers
de
soleil
ou
de
champs
d'muguets
Of
sunsets
or
fields
of
lily
of
the
valley
Moi
je
n'ai
récolté
que
trois
Notre-Père
I
only
reaped
three
Our
Fathers
Deux
minutes
de
remords,
un
zéro
d'français
Two
minutes
of
remorse,
a
zero
in
French
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
bridesmaid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
of
a
quarter
of
an
hour
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
bridesmaid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
of
a
quarter
of
an
hour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lemesle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.