Joe Dassin - La Demoiselle De Déshonneur - Version Symphonique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - La Demoiselle De Déshonneur - Version Symphonique




La Demoiselle De Déshonneur - Version Symphonique
Девушка лёгкого поведения - Симфоническая версия
Elle faisait l'trottoir le long de l'église
Ты слонялась по тротуару вдоль церкви,
Y a bien des curés qui prient dans la rue
Много священников молятся на улице.
Elle avait 20 ans de loyaux services
У тебя за плечами 20 лет верной службы,
20 ans de grande vie et de petites vertus
20 лет бурной жизни и маленьких добродетелей.
Moi en ce temps-là, j'allais à confesse
Я в то время ходил на исповедь
Tous les mercredi à sept heures et quart
Каждую среду в семь пятнадцать.
J'étais le dernier à parler de fesses
Я был последним, кто говорил о задницах,
Et si j'y pensais, c'était par hasard
И если я думал о них, то случайно.
Ma demoiselle de déshonneur
Моя девушка лёгкого поведения,
Mon premier amour d'un quart d'heure
Моя первая любовь на четверть часа.
Ce mercredi-là, j'étais en avance
В ту среду я пришёл раньше,
J'avais déserté le cours de français
Сбежал с урока французского.
Et j'allais me refaire une bonne conscience
И собирался очистить совесть,
Quand j'ai entendu
Когда услышал:
"Tu viens, mon biquet"
"Идёшь, козлик?"
Un coup d'œil devant
Взгляд вперёд,
Un coup d'œil derrière
Взгляд назад,
J'étais l'seul biquet à 100 lieues autour
Я был единственным козликом на сто лье вокруг.
Alors j'ai suivi en faisant ma prière
Тогда я последовал за тобой, читая молитву.
J'voulais faire l'apôtre
Я хотел быть апостолом,
Et j'ai fais l'amour
А стал любовником.
Ma demoiselle de déshonneur
Моя девушка лёгкого поведения,
Mon premier amour d'un quart d'heure
Моя первая любовь на четверть часа.
Et c'est là, bêtement
И вот так, глупо,
Dans cette chambre obscure
В этой тёмной комнате,
Dans cette chambre sans joie
В этой комнате без радости,
Sans fleurs aux rideaux
Без цветов на занавесках,
C'est qu'j'ai reçu
Именно там я получил
La première blessure
Первую рану,
Laissé mon enfance au porte-manteau
Оставил своё детство на вешалке.
On peut rêver mieux pour sa grande première
Можно мечтать о чём-то лучшем для своего первого раза:
De couchers de soleil ou de champs d'muguets
О закатах или полях ландышей.
Moi je n'ai récolté que trois Notre-Père
Я же получил только три "Отче наш",
Deux minutes de remords, un zéro d'français
Две минуты раскаяния и ноль по французскому.
Ma demoiselle de déshonneur
Моя девушка лёгкого поведения,
Mon premier amour d'un quart d'heure
Моя первая любовь на четверть часа.
Ma demoiselle de déshonneur
Моя девушка лёгкого поведения,
Mon premier amour d'un quart d'heure
Моя первая любовь на четверть часа.





Writer(s): Claude Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.