Paroles et traduction Joe Dassin - La bande à Bonnot (La Banda Bonnot) [Version italienne]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Bonnot (La Banda Bonnot) [Version italienne]
Банда Бонно (La Banda Bonnot) [Итальянская версия]
La
storia
che
io
vi
racconto
Историю,
которую
я
тебе
расскажу,
Io
vi
la
dico
perché
nessuno
la
sa
Я
расскажу
её
тебе,
потому
что
никто
её
не
знает.
Un
giorno
che
fuori
pioveva
Однажды,
когда
шёл
дождь,
Sette
ragazzi
in
blu
decidono
che
Семеро
парней
в
синем
решили,
что
Quella
banca
che
sta
dirimpétto
al
caffé
Тот
банк,
что
напротив
кафе,
É
troppo
jolie
jolie
per
lasciarla
così
Слишком
уж
jolie
jolie,
чтобы
оставить
его
в
покое.
Se
di
grana
ce
n'é
si
può
prenderne
un
po'
Если
там
есть
деньжата,
можно
взять
немного,
La
banda
Bonnot
Банда
Бонно.
Il
colpo
però
va
studiato
Но
ограбление
нужно
спланировать,
Senza
uno
sbaglio
perché
pericolo
c'é
Без
единой
ошибки,
ведь
опасность
есть.
Si
misero
tutti
a
lavoro
Они
все
взялись
за
дело,
Sette
ragazzi
in
blu
non
uno
di
più
Семеро
парней
в
синем,
ни
одним
больше.
E
decidono
che
poco
dopo
le
tre
И
решили,
что
чуть
позже
трёх,
Quando
il
guardiano
va
a
prendersi
il
tè
Когда
охранник
пойдет
пить
чай,
La
rapina
si
fa
con
i
mitra
però
Ограбление
совершат
с
автоматами,
да,
La
banda
Bonnot
Банда
Бонно.
Ma
non
mi
chiedete
chi
fu
che
sparò
Но
не
спрашивай
меня,
кто
стрелял,
Perché
perché
non
lo
so
Потому
что,
потому
что
я
не
знаю.
É
sempre
un
errore
sparare
peré
si
può
Стрелять
— это
всегда
ошибка,
но
бывает.
Sentendo
la
voce
dei
mitra
Услышав
звуки
выстрелов,
La
polizia
arrivò
veloce
arrivò
Полиция
прибыла
быстро,
прибыла.
E
furono
presi
col
fuoco
И
попали
под
огонь,
Sette
ragazzi
in
blu
non
uno
di
più
Семеро
парней
в
синем,
ни
одним
больше.
Si
difesero
mai
eran
cento
di
più
Они
защищались,
но
их
было
сто,
а
то
и
больше.
E
allora
così
così
ne
morirono
tre
И
вот
так,
вот
так,
трое
погибли.
Mi
dispiace
però
che
nessuno
scappò
Мне
жаль,
но
никто
не
сбежал.
La
banda
Bonnot
Банде
Бонно.
Nessuno
vivrà
Никто
не
выживет,
Finchè
sparerà
Пока
будет
стрелять.
Ma
sempre
per
tutta
la
vita
Но
всю
свою
жизнь,
Io
mi
ricordero
Я
буду
помнить
La
banda
Bonnot
Банду
Бонно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Dassin, Jean Michel Rivat, Franck Thomas, Albert Reubrecht, Camille Sauvage, Guy Favereau, Christian Jollet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.