Paroles et traduction Joe Dassin - La rue Marie-laurence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rue Marie-laurence
Улица Мари-Лоренс
Toutes
ces
rues
qui
ont
les
noms
célèbres
Все
эти
улицы
со
знаменитыми
названиями
Je
les
ai
oubliées,
mais
je
garde
dans
mes
pensées
Я
забыл
их,
но
храню
в
своих
мыслях
Tous
les
visages
que
j'y
voyais
naguère
Все
лица,
которые
я
там
видел
когда-то
Et
mon
plan
de
la
ville
est
un
calendrier
И
мой
план
города
— это
календарь
Toutes
les
rues
de
Paris
portent
un
prénom
de
fille
Все
улицы
Парижа
носят
женские
имена
Souvenirs
d'un
temps
disparu
Воспоминания
о
былых
временах
Y'a
la
rue
Stéphanie
et
la
rue
Caroline
Есть
улица
Стефани
и
улица
Каролина
L'avenue
de
la
Fille
Inconnue
Авеню
Неизвестной
Девушки
Le
boulevard
Virginie
et
l'impasse
Martine
Бульвар
Вирджинии
и
тупик
Мартины
Ces
jolis
rendez-vous
qui
n'existent
plus
Эти
милые
свидания,
которых
больше
нет
Mais
ma
rue
préférée
Но
моя
любимая
улица
Celle
où
j'aimais
rêver
Та,
где
я
любил
мечтать
Elle
a
un
nom
qui
danse,
la
rue
Marie-Laurence
У
неё
танцующее
название,
улица
Мари-Лоренс
Pauvre
Molière,
pauvre
Pierre
Corneille
Бедный
Мольер,
бедный
Пьер
Корнель
Pauvre
Émile
Zola,
malheureux
Léon
Gambetta
Бедный
Эмиль
Золя,
несчастный
Леон
Гамбетта
Du
paradis
où
vos
âmes
sommeillent
Из
рая,
где
дремлют
ваши
души
Pardonnez
à
celui
par
la
faute
de
qui
Простите
того,
по
чьей
вине
Toutes
les
rues
de
Paris
portent
un
prénom
de
fille
Все
улицы
Парижа
носят
женские
имена
Souvenirs
d'amours
disparus
Воспоминания
об
исчезнувших
любовях
Y'a
la
rue
Stéphanie
et
la
rue
Caroline
Есть
улица
Стефани
и
улица
Каролина
L'avenue
de
la
Fille
Inconnue
Авеню
Неизвестной
Девушки
Le
boulevard
Virginie
et
l'impasse
Martine
Бульвар
Вирджинии
и
тупик
Мартины
Ces
jolis
rendez-vous
qui
n'existent
plus
Эти
милые
свидания,
которых
больше
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUY BULANGER, CLAUDE JACQUES LEMESLE, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.