Joe Dassin - La rue Marie-laurence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - La rue Marie-laurence




La rue Marie-laurence
Улица Мари-Лоренс
Toutes ces rues qui ont les noms célèbres
Все эти улицы со знаменитыми названиями
Je les ai oubliées, mais je garde dans mes pensées
Я забыл их, но храню в своих мыслях
Tous les visages que j'y voyais naguère
Все лица, которые я там видел когда-то
Et mon plan de la ville est un calendrier
И мой план города это календарь
Toutes les rues de Paris portent un prénom de fille
Все улицы Парижа носят женские имена
Souvenirs d'un temps disparu
Воспоминания о былых временах
Y'a la rue Stéphanie et la rue Caroline
Есть улица Стефани и улица Каролина
L'avenue de la Fille Inconnue
Авеню Неизвестной Девушки
Le boulevard Virginie et l'impasse Martine
Бульвар Вирджинии и тупик Мартины
Ces jolis rendez-vous qui n'existent plus
Эти милые свидания, которых больше нет
Mais ma rue préférée
Но моя любимая улица
Celle j'aimais rêver
Та, где я любил мечтать
Elle a un nom qui danse, la rue Marie-Laurence
У неё танцующее название, улица Мари-Лоренс
Pauvre Molière, pauvre Pierre Corneille
Бедный Мольер, бедный Пьер Корнель
Pauvre Émile Zola, malheureux Léon Gambetta
Бедный Эмиль Золя, несчастный Леон Гамбетта
Du paradis vos âmes sommeillent
Из рая, где дремлют ваши души
Pardonnez à celui par la faute de qui
Простите того, по чьей вине
Toutes les rues de Paris portent un prénom de fille
Все улицы Парижа носят женские имена
Souvenirs d'amours disparus
Воспоминания об исчезнувших любовях
Y'a la rue Stéphanie et la rue Caroline
Есть улица Стефани и улица Каролина
L'avenue de la Fille Inconnue
Авеню Неизвестной Девушки
Le boulevard Virginie et l'impasse Martine
Бульвар Вирджинии и тупик Мартины
Ces jolis rendez-vous qui n'existent plus
Эти милые свидания, которых больше нет





Writer(s): GUY BULANGER, CLAUDE JACQUES LEMESLE, PIERRE DELANOE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.