Joe Dassin - La saison du blues (The Change) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - La saison du blues (The Change)




La saison du blues (The Change)
The Season of Blues (La saison du blues)
Y a des jours les choses qu'on a à dire ont besoin d'un peu d'musique
There are days when the things we have to say need a bit of music
Des jours de mélancolie
Days of melancholy
Des jours de spleen, de vague à l'âme
Days of spleen, of soul-searching
Des jours de blues
Days of blues
Y a une saison l'on sent que quelque chose va s'passer
There is a season when you feel that something is going to happen
Comme une sensation d'air froid qui vous descend dans la nuque
Like a sensation of cold air running down your neck
Qui vous donne envie d'remonter votre col
That makes you want to pull up your collar
C'est la saison du blues
It's the season of blues
Et tu le sens au fond des os
And you feel it deep down inside
Et dans le ventre et dans la peau
And in your tummy and in your skin
Tout va changer
Everything is going to change
Sans que rien soit vraiment nouveau
Without anything being truly new
Cette saison-là
That season
Me fait toujours penser à ces mendiants
Always makes me think of those beggars
Assis autour d'un feu d'misère
Sitting around a fire of misery
Qui font chauffer du vieu café
Who are heating up some old coffee
Dans une vielle boîte de conserve
In an old tin can
Ils ont des manteaux râpés, jetés sur la tête
They have threadbare coats thrown over their heads
Et ils essaient d'avoir chaud
And they are trying to stay warm
Ils attendent l'hiver
They are waiting for winter
Et voilà qu'j'ai envie de revenir à cette musique
And suddenly, I want to go back to this music
Dont les accords naissent en mineur
Whose chords are born in a minor key
Et tu le sens au fond des os
And you feel it deep down inside
Et dans le ventre et dans la peau
And in your tummy and in your skin
Tout va changer
Everything is going to change
Sans que rien soit vraiment nouveau
Without anything being truly new
C'est l'époque j'aime regarder la campagne
That's the time when I like to look at the countryside
J'la vois changer d'couleur
I see it change color
Il fait beau, ça sent bon
The weather's fine, it smells good
Je sais qu'ça va pas durer
I know that it's not going to last
Insensiblement l'hiver est
Insensibly, winter is here
Il m'tombe dessus comme un manteau d'brouillard
It falls on me like a coat of fog
La saison du blues
The season of blues
Et tu le sens au fond des os
And you feel it deep down inside
Et dans le ventre et dans la peau
And in your tummy and in your skin
Tout va changer
Everything is going to change
Sans que rien soit vraiment nouveau
Without anything being truly new





Writer(s): T.j. White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.