Paroles et traduction Joe Dassin - La saison du blues (The Change)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La saison du blues (The Change)
The Season of Blues (La saison du blues)
Y
a
des
jours
où
les
choses
qu'on
a
à
dire
ont
besoin
d'un
peu
d'musique
There
are
days
when
the
things
we
have
to
say
need
a
bit
of
music
Des
jours
de
mélancolie
Days
of
melancholy
Des
jours
de
spleen,
de
vague
à
l'âme
Days
of
spleen,
of
soul-searching
Des
jours
de
blues
Days
of
blues
Y
a
une
saison
où
l'on
sent
que
quelque
chose
va
s'passer
There
is
a
season
when
you
feel
that
something
is
going
to
happen
Comme
une
sensation
d'air
froid
qui
vous
descend
dans
la
nuque
Like
a
sensation
of
cold
air
running
down
your
neck
Qui
vous
donne
envie
d'remonter
votre
col
That
makes
you
want
to
pull
up
your
collar
C'est
la
saison
du
blues
It's
the
season
of
blues
Et
tu
le
sens
au
fond
des
os
And
you
feel
it
deep
down
inside
Et
dans
le
ventre
et
dans
la
peau
And
in
your
tummy
and
in
your
skin
Tout
va
changer
Everything
is
going
to
change
Sans
que
rien
soit
vraiment
nouveau
Without
anything
being
truly
new
Cette
saison-là
That
season
Me
fait
toujours
penser
à
ces
mendiants
Always
makes
me
think
of
those
beggars
Assis
autour
d'un
feu
d'misère
Sitting
around
a
fire
of
misery
Qui
font
chauffer
du
vieu
café
Who
are
heating
up
some
old
coffee
Dans
une
vielle
boîte
de
conserve
In
an
old
tin
can
Ils
ont
des
manteaux
râpés,
jetés
sur
la
tête
They
have
threadbare
coats
thrown
over
their
heads
Et
ils
essaient
d'avoir
chaud
And
they
are
trying
to
stay
warm
Ils
attendent
l'hiver
They
are
waiting
for
winter
Et
voilà
qu'j'ai
envie
de
revenir
à
cette
musique
And
suddenly,
I
want
to
go
back
to
this
music
Dont
les
accords
naissent
en
mineur
Whose
chords
are
born
in
a
minor
key
Et
tu
le
sens
au
fond
des
os
And
you
feel
it
deep
down
inside
Et
dans
le
ventre
et
dans
la
peau
And
in
your
tummy
and
in
your
skin
Tout
va
changer
Everything
is
going
to
change
Sans
que
rien
soit
vraiment
nouveau
Without
anything
being
truly
new
C'est
l'époque
où
j'aime
regarder
la
campagne
That's
the
time
when
I
like
to
look
at
the
countryside
J'la
vois
changer
d'couleur
I
see
it
change
color
Il
fait
beau,
ça
sent
bon
The
weather's
fine,
it
smells
good
Je
sais
qu'ça
va
pas
durer
I
know
that
it's
not
going
to
last
Insensiblement
l'hiver
est
là
Insensibly,
winter
is
here
Il
m'tombe
dessus
comme
un
manteau
d'brouillard
It
falls
on
me
like
a
coat
of
fog
La
saison
du
blues
The
season
of
blues
Et
tu
le
sens
au
fond
des
os
And
you
feel
it
deep
down
inside
Et
dans
le
ventre
et
dans
la
peau
And
in
your
tummy
and
in
your
skin
Tout
va
changer
Everything
is
going
to
change
Sans
que
rien
soit
vraiment
nouveau
Without
anything
being
truly
new
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T.j. White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.