Joe Dassin - Le Jardin Du Luxembourg - Version Symphonique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - Le Jardin Du Luxembourg - Version Symphonique




Le Jardin Du Luxembourg - Version Symphonique
Люксембургский сад - Симфоническая версия
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
Давно я здесь не был,
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
Дети бегают, листья падают.
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
Студенты мечтают, что учёба закончена,
Et des professeurs qui rêvent qu'ils les commencent
А профессора мечтают, что она только начинается.
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
Влюблённые незаметно поднимаются
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
По багряному ковру, который осень расстелила перед ними.
Et puis il y a moi, je suis seul, j'ai un peu froid
А я здесь один, мне немного холодно.
Encore un jour sans amour
Ещё один день без любви,
Encore un jour de ma vie
Ещё один день моей жизни.
Le Luxembourg a vieilli
Люксембургский сад постарел.
Est-ce que c'est lui?
Это он?
Est-ce que c'est moi?
Или это я?
Je ne sais pas
Не знаю.
Encore un jour sans soleil
Ещё один день без солнца,
Encore un jour qui s'enfuit
Ещё один день убегает
Vers le sommeil, vers l'oubli
Ко сну, к забвению.
Une étincelle évanouie
Погасшая искра.
cet enfant passe, je suis passé
Там, где идёт этот ребёнок, шёл и я.
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
Он идёт по следам, что я оставил.
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Мои кораблики всё ещё плавают в пруду.
Si les années sont mortes
Если годы умерли,
Les souvenirs se portent bien
То воспоминания живы.
Encore un jour sans amour
Ещё один день без любви,
Encore un jour de la vie
Ещё один день моей жизни.
Un jour de pluie qui s'en va
Дождливый день уходит,
Un jour de pluie loin de toi
Дождливый день вдали от тебя.
Je te disais que je t'aimais
Я говорил тебе, что люблю тебя,
Et j'y croyais et c'était vrai
И я верил в это, и это было правдой.
Tu étais tout, tout est fini
Ты была всем, всё кончено.
Tu es partie, tu es partout
Ты ушла, ты повсюду.
Moi, je suis presque bien
Мне почти хорошо.
Ma vie continue
Моя жизнь продолжается.
Je vais comme elle vient
Я плыву по течению.
Mais si tu m'appelais
Но если бы ты позвала меня,
Tu verrais comme rien ne change
Ты бы увидела, что ничего не изменилось.
Moins loin dans l'avenir
В недалёком будущем,
Y a-t-il un chemin pour nous réunir?
Есть ли путь, чтобы нам воссоединиться?
Viens, viens n'importe quand
Приходи, приходи в любой момент,
Je t'attends ma dernière chance
Я жду тебя, мой последний шанс.
Je vais creuser la tombe de mon passé
Я вырою могилу своему прошлому,
Je vais courir le monde pour te trouver
Я объеду весь мир, чтобы найти тебя.
Je vais briser la glace qui nous sépare
Я разобью лёд, что нас разделяет,
Voir le bonheur en face dans ton miroir
Увидеть счастье в твоём зеркале.
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Жизнь стоит того, чтобы жить, только благодаря тебе.
Tous mes chemins me mènent tu iras
Все мои пути ведут туда, куда пойдёшь ты.
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Все дороги мира ведут к твоей жизни,
Vers la lumière de ta vie...
К свету твоей жизни...





Writer(s): Pallavicini, Vito, Cutugno, Salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.