Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg




Le Jardin du Luxembourg
The Luxembourg Gardens
Le Jardin du Luxembourg
The Luxembourg Gardens
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
It's been a long time since I last came here
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
There are children running and leaves falling
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
There are students dreaming they've finished their studies
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
There are lovers discreetly walking back up
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
The red carpet that autumn has unrolled before them
Je suis seul, j'ai un peu froid
I am alone, I'm a little cold
Encore un jour sans amour
Another day without love
Encore un jour de ma vie
Another day of my life
Le Luxembourg a vieilli
The Luxembourg has aged
Est-ce que c'est lui
Is it him
Est-ce que c'est moi
Is it me
Je ne sais pas
I don't know
Encore un jour sans soleil
Another day without sun
Encore un jour qui s'enfuit
Another day that flees
Vers le sommeil, vers l'oubli
Towards sleep, towards oblivion
Une étincelle évanouie
A vanished spark
cet enfant passe, je suis passé
Where this child walks, I have walked
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
He follows a little the trace I left
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
My boats still play on the pond
Si les années sont mortes
If the years are dead
Les souvenirs se portent bien
The memories are doing well
Encore un jour sans amour
Another day without love
Encore un jour de la vie
Another day of life
Un jour de pluie qui s'en va
A rainy day that goes away
Un jour de plus loin de toi
One more day away from you
Je te disais que je t'aimais
I told you I loved you
Et j'y croyais et c'était vrai
And I believed it and it was true
Tu étais tout, tout est fini
You were everything, everything is over
Tu es partie, tu es partout
You are gone, you are everywhere
Moi, je suis presque bien
Me, I'm almost fine
Ma vie continue
My life goes on
Je vais comme elle vient
I go as it comes
Mais si tu m'appelais
But if you called me
Tu verrais comme rien ne change
You would see how nothing changes
Loin, loin dans l'avenir
Far, far in the future
Y a-t-il un chemin
Is there a path
Pour nous réunir
To bring us together
Viens, viens n'importe quand
Come, come anytime
Je t'attends ma dernière chance
I'm waiting for you, my last chance
Je vais creuser la tombe de mon passé
I will dig the grave of my past
Je vais courir le monde pour te trouver
I will run the world to find you
Je vais briser la glace qui nous sépare
I will break the ice that separates us
Voir le bonheur en face dans ton miroir
See happiness face to face in your mirror
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Life is only worth it through you
Tous mes chemins me mènent tu iras
All my paths lead me where you will go
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
All the paths of the world lead to your life
Vers la lumière de ta vie
Towards the light of your life





Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.