Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg




Le Jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
Прошло много времени с тех пор, как я там не был
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
Есть бегущие дети и падающие листья
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
Есть студенты, которые мечтают, что они закончили учебу
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
Есть любовники, которые незаметно возвращаются
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
Рыжий ковер, который расстилала перед ними осень
Je suis seul, j'ai un peu froid
Я один, мне немного холодно.
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви
Encore un jour de ma vie
Еще один день в моей жизни
Le Luxembourg a vieilli
Люксембург постарел
Est-ce que c'est lui
Неужели это он?
Est-ce que c'est moi
Это я? это я?
Je ne sais pas
Я не знаю
Encore un jour sans soleil
Еще один день без солнца
Encore un jour qui s'enfuit
Еще один день, который убегает
Vers le sommeil, vers l'oubli
В сторону сна, в сторону забвения
Une étincelle évanouie
Угасшая Искра
cet enfant passe, je suis passé
Там, где проходит этот ребенок, я прошел
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
Он немного идет по тому следу, который я оставил
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Мои лодки все еще играют в бассейне
Si les années sont mortes
Если прошли годы,
Les souvenirs se portent bien
Воспоминания идут хорошо
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви
Encore un jour de la vie
Еще один день в жизни
Un jour de pluie qui s'en va
Уходящий дождливый день
Un jour de plus loin de toi
Еще один день вдали от тебя
Je te disais que je t'aimais
Я говорил тебе, что люблю тебя.
Et j'y croyais et c'était vrai
И я верил в это, и это было правдой
Tu étais tout, tout est fini
Ты был всем, все кончено.
Tu es partie, tu es partout
Ты ушла, ты повсюду.
Moi, je suis presque bien
Я почти здоров.
Ma vie continue
Моя жизнь продолжается
Je vais comme elle vient
Я иду, как она идет.
Mais si tu m'appelais
Но если бы ты позвонил мне
Tu verrais comme rien ne change
Ты бы видел, как ничего не меняется
Loin, loin dans l'avenir
Далеко, далеко в будущем
Y a-t-il un chemin
Есть ли путь
Pour nous réunir
Чтобы собраться вместе
Viens, viens n'importe quand
Приходи, приходи в любое время
Je t'attends ma dernière chance
Я жду от тебя своего последнего шанса
Je vais creuser la tombe de mon passé
Я собираюсь вырыть могилу своего прошлого
Je vais courir le monde pour te trouver
Я бегу по миру, чтобы найти тебя.
Je vais briser la glace qui nous sépare
Я сломаю разделяющий нас лед.
Voir le bonheur en face dans ton miroir
Видеть счастье перед собой в своем зеркале
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Жизнь стоит того только через тебя
Tous mes chemins me mènent tu iras
Все мои пути ведут меня туда, куда ты пойдешь
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Все пути в мире ведут к твоей жизни
Vers la lumière de ta vie
К свету твоей жизни





Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.