Joe Dassin - Le temps des œufs au plat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Le temps des œufs au plat




Le temps des œufs au plat
Time for fried eggs
Toi tu portais la barbe et moi
You wore the beard and I
J'avais des bottes qui prenaient l'eau
I had boots that took the water
Ensemble on écorchait Brassens
Together we skinned Brassens
À la guitare et au banjo
On guitar and banjo
Par flemme de rentrer se coucher
By laziness to go back to bed
On faisait semblant de draguer
We were pretending to hit it off
Ou on perdait des nuits entières
Or we were wasting whole nights
À discuter dans les cafés
To discuss in cafes
C'était le temps, le temps des œufs au plat, la, la, la, la
It was the time, the time of fried eggs, la, la, la, la
C'était le temps des chambres sous les toits
It was the time of the rooms under the roofs
Quand on dormait en grelottant dans nos manteaux
When we slept shivering in our coats
Sauf quand une fille nous tenait chaud
Except when a girl kept us warm
C'était le bon vieux temps
Those were the good old days
On s'doutait bien que le mariage
We had a good idea that the wedding
C'était le service militaire à vie
It was the lifetime military service
Mais nous voilà devenus sages
But here we have become wise
Moi le témoin, toi le mari
I'm the witness, you're the husband
Bientôt on s'donnera rendez-vous
Soon we will make an appointment
En regardant nos agendas
Looking at our diaries
Et à ta femme j'apporterai
And to your wife I will bring
Des petits fours, un hortensia
Small ovens, a hydrangea
Ce sera le temps, le temps des dimanches au bois, la, la, la, la
It will be time, the time of Sundays in the wood, la, la, la, la
Le temps des tables pliantes et des poulets froids
The time of folding tables and cold chickens
D'un air patient ta femme t'écoutera
With a patient air your wife will listen to you
Quand tu parleras encore une fois
When you talk one more time
De notre bon vieux temps
From our good old days
Et puis un beau soir mal à l'aise
And then one beautiful uncomfortable evening
J'arriverai accompagné
I will arrive accompanied
Et un regard vous suffira
And one look will be enough for you
Pour voir que je vais y passer
To see that I will pass there
Nous attendrons l'heure de la vaisselle
We will wait for the time of washing up
Quand les femmes s'en vont de leur côté
When women go on their side
Alors du fond de nos cognacs
So from the bottom of our cognacs
Et de nos cafés décafeinés
And our decaffeinated coffees
On retrouvera le temps des œufs au plat, la, la, la, la
We will find the time of fried eggs, the, the, the, the
Le joli temps des chambres sous les toits
The nice weather of the rooms under the roofs
Quand on dormait en grelottant dans nos manteaux
When we slept shivering in our coats
Sauf quand une fille nous tenait chaud
Except when a girl kept us warm
Notre bon vieux temps
Our good old days





Writer(s): Claude LEMESLE, Joe DASSIN, Richelle DASSIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.