Paroles et traduction Joe Dassin - Le çafé des 3 colombes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le çafé des 3 colombes
The café of the three doves
Nancy
en
hiver,
une
neige
mouillée
Nancy
in
winter,
a
wet
snow
Une
fille
entre
dans
un
café
A
girl
walks
into
a
café
Moi,
je
bois
mon
verre,
elle
s′installe
à
côté
I
am
drinking
my
drink,
she
sits
down
next
to
me
Je
ne
sais
pas
comment
l'aborder
I
don't
know
how
to
approach
her
La
pluie,
le
beau
temps,
ça
n′a
rien
de
génial
The
rain,
the
nice
weather,
it's
not
very
original
Mais
c'est
bien
pour
forcer
son
étoile
But
it's
good
to
take
a
chance
Puis
vient
le
moment
où
l'on
parle
de
soi
Then
comes
the
moment
when
we
talk
about
ourselves
Et
la
neige
a
fondu
sous
nos
pas
And
the
snow
has
melted
under
our
feet
On
s′est
connus
au
café
des
trois
colombes
We
met
at
the
café
of
the
three
doves
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n′avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
all
life
Nancy
au
printemps,
ça
ressemble
au
Midi
Nancy
in
the
spring,
it
looks
like
the
South
of
France
Elle
m'aime
et
je
l′aime
aussi
She
loves
me
and
I
love
her
too
On
marche
en
parlant,
on
refait
la
philo
We
walk
while
talking,
we
redo
philosophy
Je
la
prends
mille
fois
en
photo
I
take
a
thousand
pictures
of
her
Les
petits
bistrots
tout
autour
de
la
place
The
small
bistros
all
around
the
square
Au
soleil
ont
sorti
leurs
terrasses
Have
put
out
their
terraces
in
the
sun
Mais
il
y
avait
trop
de
lumière
et
de
bruit
But
there
was
too
much
light
and
noise
On
attendait
qu'arrive
la
nuit
We
waited
for
night
to
come
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
would
see
each
other
at
the
café
of
the
three
doves
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n′avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
all
life
Nancy,
c'est
très
loin,
c′est
au
bout
de
la
terre
Nancy,
it's
very
far
away,
it's
at
the
end
of
the
world
Ça
s'éloigne
à
chaque
anniversaire
It
gets
further
away
on
each
anniversary
Mais
j'en
suis
certain,
mes
chagrins
s′en
souviennent
But
I
am
certain,
my
heartbreaks
remember
it
Le
bonheur
passait
par
la
Lorraine
Happiness
passed
through
Lorraine
Il
s′en
est
allé
suivre
d'autres
chemins
It
went
away
to
follow
other
paths
Qui
ne
croisent
pas
souvent
le
mien
Which
don't
cross
mine
very
often
Je
t′ai
oubliée,
mais
c'est
plus
fort
que
moi
I
have
forgotten
you,
but
it's
stronger
than
me
Il
m′arrive
de
penser
à
toi
I
sometimes
think
about
you
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
would
see
each
other
at
the
café
of
the
three
doves
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
all
life
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
would
see
each
other
at
the
café
of
the
three
doves
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n′avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
all
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE KARTNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.