Joe Dassin - Le çafé des 3 colombes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Le çafé des 3 colombes




Le çafé des 3 colombes
The café of the three doves
Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy in winter, a wet snow
Une fille entre dans un café
A girl walks into a café
Moi, je bois mon verre, elle s′installe à côté
I am drinking my drink, she sits down next to me
Je ne sais pas comment l'aborder
I don't know how to approach her
La pluie, le beau temps, ça n′a rien de génial
The rain, the nice weather, it's not very original
Mais c'est bien pour forcer son étoile
But it's good to take a chance
Puis vient le moment l'on parle de soi
Then comes the moment when we talk about ourselves
Et la neige a fondu sous nos pas
And the snow has melted under our feet
On s′est connus au café des trois colombes
We met at the café of the three doves
Aux rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were fine, we felt alone in the world
On n′avait rien mais on avait toute la vie
We had nothing but we had all life
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy in the spring, it looks like the South of France
Elle m'aime et je l′aime aussi
She loves me and I love her too
On marche en parlant, on refait la philo
We walk while talking, we redo philosophy
Je la prends mille fois en photo
I take a thousand pictures of her
Les petits bistrots tout autour de la place
The small bistros all around the square
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Have put out their terraces in the sun
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
But there was too much light and noise
On attendait qu'arrive la nuit
We waited for night to come
On se voyait au café des trois colombes
We would see each other at the café of the three doves
Aux rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were fine, we felt alone in the world
On n′avait rien mais on avait toute la vie
We had nothing but we had all life
Nancy, c'est très loin, c′est au bout de la terre
Nancy, it's very far away, it's at the end of the world
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
It gets further away on each anniversary
Mais j'en suis certain, mes chagrins s′en souviennent
But I am certain, my heartbreaks remember it
Le bonheur passait par la Lorraine
Happiness passed through Lorraine
Il s′en est allé suivre d'autres chemins
It went away to follow other paths
Qui ne croisent pas souvent le mien
Which don't cross mine very often
Je t′ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
I have forgotten you, but it's stronger than me
Il m′arrive de penser à toi
I sometimes think about you
On se voyait au café des trois colombes
We would see each other at the café of the three doves
Aux rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were fine, we felt alone in the world
On n'avait rien mais on avait toute la vie
We had nothing but we had all life
On se voyait au café des trois colombes
We would see each other at the café of the three doves
Aux rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were fine, we felt alone in the world
On n′avait rien mais on avait toute la vie
We had nothing but we had all life





Writer(s): PIERRE KARTNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.