Paroles et traduction Joe Dassin - Le çafé des trois colombes
Le çafé des trois colombes
The Three Doves Cafe
Nancy
en
hiver,
une
neige
mouillée
Nancy
in
winter,
a
wet
snow
Une
fille
entre
dans
un
café
A
girl
walks
into
a
cafe
Moi,
je
bois
mon
verre,
elle
s′installe
à
côté
I'm
drinking
my
drink,
she
sits
down
next
to
me
Je
ne
sais
pas
comment
l'aborder
I
don't
know
how
to
approach
her
La
pluie,
le
beau
temps,
ça
n′a
rien
de
génial
The
rain,
the
weather,
it's
nothing
special
Mais
c'est
bien
pour
forcer
son
étoile
But
it's
good
for
forcing
one's
luck
Puis
vient
le
moment
où
l'on
parle
de
soi
Then
comes
the
moment
when
we
talk
about
ourselves
Et
la
neige
a
fondu
sous
nos
pas
And
the
snow
has
melted
under
our
feet
On
s′est
connus
au
café
des
trois
colombes
We
met
at
the
Three
Doves
Cafe
Au
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
rendezvous
of
homeless
lovers
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n′avait
rien,
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing,
but
we
had
our
whole
lives
Nancy
au
printemps,
ça
ressemble
au
Midi
Nancy
in
spring,
it
looks
like
the
South
of
France
Elle
m'aime
et
je
l′aime
aussi
She
loves
me
and
I
love
her
too
On
marche
en
parlant,
on
refait
la
philo'
We
walk
and
talk,
we
redo
our
philosophy
Je
la
prends
1000
fois
en
photo
I
take
a
thousand
pictures
of
her
Les
petits
bistrots
tout
autour
de
la
place
The
small
bistros
around
the
square
Au
soleil
ont
sorti
leurs
terrasses
Have
put
out
their
terraces
in
the
sun
Mais
il
y
avait
trop
de
lumière
et
de
bruit
But
there
was
too
much
light
and
noise
On
attendait
qu′arrive
la
nuit
We
waited
for
night
to
come
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
met
at
the
Three
Doves
Cafe
Au
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
rendezvous
of
homeless
lovers
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien,
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing,
but
we
had
our
whole
lives
Nancy,
c′est
très
loin,
c'est
au
bout
de
la
terre
Nancy
is
very
far
away,
it's
at
the
end
of
the
earth
Ça
s'éloigne
à
chaque
anniversaire
It
gets
further
away
with
each
passing
year
Mais
j′en
suis
certain,
mes
chagrins
s′en
souviennent
But
I'm
sure
my
sorrows
remember
it
Le
bonheur
passait
par
la
Lorraine
Happiness
passed
through
Lorraine
Il
s'en
est
allé
suivre
d′autres
chemins
It
went
away
to
follow
other
paths
Qui
ne
croisent
pas
souvent
le
mien
That
don't
often
cross
mine
Je
t'ai
oubliée,
mais
c′est
plus
fort
que
moi
I've
forgotten
you,
but
it's
stronger
than
me
Il
m'arrive
de
penser
à
toi
I
think
of
you
sometimes
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
met
at
the
Three
Doves
Cafe
Au
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
rendezvous
of
homeless
lovers
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n′avait
rien,
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing,
but
we
had
our
whole
lives
On
se
voyait
au
café
des
trois
colombes
We
met
at
the
Three
Doves
Cafe
Au
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
rendezvous
of
homeless
lovers
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE KARTNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.