Joe Dassin - Le service militaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Le service militaire




Le service militaire
Military Service
C′est un plaisir d'aller au service militaire
It's a pleasure to go to military service, honey,
Chacun sait qu′à 20 ans on n'a rien d'autre à faire
Everyone knows at 20 there's nothing else to do,
Que c′est le pied de marcher comme un metronome
It's fantastic to march like a metronome,
Que c′est la discipline qui vous fait un homme
It's discipline that makes you a man, you know.
C'est sur le quai de la gare, un festival de mouchoirs
On the station platform, a festival of handkerchiefs,
Au revoir, au revoir, c′est le chant du départ, et
Goodbye, goodbye, it's the song of departure, and
Va, petit soldat, va, tu seras caporal
Go, little soldier, go, you'll be a corporal,
Ras le bol mais ne râle pas
Fed up, but don't complain,
Papa a le moral comme avant guerre
Dad's in good spirits, like before the war,
Tu vas apprendre à demonter des mitraillettes
You'll learn to dismantle machine guns,
À tuer le temps dans la bière et les cigarettes
To kill time with beer and cigarettes,
À ramper dans la flotte comme un crocodile
To crawl in the water like a crocodile,
Autant de choses utiles dans la vie civile
So many useful things for civilian life,
Et à claquer des talons devant le moindre galon
And to click your heels in front of the slightest stripe.
Mon colon, mon colon, nous nous régalons, et
My colonel, my colonel, we're having a blast, and
Va, petit soldat, va, tu seras caporal
Go, little soldier, go, you'll be a corporal,
Ras le bol mais ne râle pas
Fed up, but don't complain,
Papa a le moral comme avant guerre
Dad's in good spirits, like before the war,
Quand tu auras fini ton service militaire
When you've finished your military service, sweetheart,
Tu échangeras des souvenirs avec ton père
You'll exchange memories with your father,
Vous parlerez des mêmes filles, des mêmes cuites
You'll talk about the same girls, the same drinking sprees,
Et dans 20 ans ton fils te racontera la suite
And in 20 years your son will tell you the rest,
Tout le monde sera content, vous direz c'était le bon temps
Everyone will be happy, you'll say those were the good old days,
Et pourtant, et pourtant
And yet, and yet,
Qu′est-ce que c'était chiant, mon adjudant
How boring it was, my adjutant,
Petit soldat, va, tu seras caporal
Little soldier, go, you'll be a corporal,
Ras le bol mais ne râle pas
Fed up, but don't complain,
Papa a le moral, si tu l′as pas
Dad's in good spirits, even if you're not,
Petit soldat, va, tu seras caporal
Little soldier, go, you'll be a corporal,
Ras le bol mais ne râle pas
Fed up, but don't complain,
Papa a le moral
Dad's in good spirits.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.