Paroles et traduction Joe Dassin - Le service militaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le service militaire
Military Service
C′est
un
plaisir
d'aller
au
service
militaire
It's
a
pleasure
to
go
to
military
service,
honey,
Chacun
sait
qu′à
20
ans
on
n'a
rien
d'autre
à
faire
Everyone
knows
at
20
there's
nothing
else
to
do,
Que
c′est
le
pied
de
marcher
comme
un
metronome
It's
fantastic
to
march
like
a
metronome,
Que
c′est
la
discipline
qui
vous
fait
un
homme
It's
discipline
that
makes
you
a
man,
you
know.
C'est
sur
le
quai
de
la
gare,
un
festival
de
mouchoirs
On
the
station
platform,
a
festival
of
handkerchiefs,
Au
revoir,
au
revoir,
c′est
le
chant
du
départ,
et
Goodbye,
goodbye,
it's
the
song
of
departure,
and
Va,
petit
soldat,
va,
tu
seras
caporal
Go,
little
soldier,
go,
you'll
be
a
corporal,
Ras
le
bol
mais
ne
râle
pas
Fed
up,
but
don't
complain,
Papa
a
le
moral
comme
avant
guerre
Dad's
in
good
spirits,
like
before
the
war,
Tu
vas
apprendre
à
demonter
des
mitraillettes
You'll
learn
to
dismantle
machine
guns,
À
tuer
le
temps
dans
la
bière
et
les
cigarettes
To
kill
time
with
beer
and
cigarettes,
À
ramper
dans
la
flotte
comme
un
crocodile
To
crawl
in
the
water
like
a
crocodile,
Autant
de
choses
utiles
dans
la
vie
civile
So
many
useful
things
for
civilian
life,
Et
à
claquer
des
talons
devant
le
moindre
galon
And
to
click
your
heels
in
front
of
the
slightest
stripe.
Mon
colon,
mon
colon,
nous
nous
régalons,
et
My
colonel,
my
colonel,
we're
having
a
blast,
and
Va,
petit
soldat,
va,
tu
seras
caporal
Go,
little
soldier,
go,
you'll
be
a
corporal,
Ras
le
bol
mais
ne
râle
pas
Fed
up,
but
don't
complain,
Papa
a
le
moral
comme
avant
guerre
Dad's
in
good
spirits,
like
before
the
war,
Quand
tu
auras
fini
ton
service
militaire
When
you've
finished
your
military
service,
sweetheart,
Tu
échangeras
des
souvenirs
avec
ton
père
You'll
exchange
memories
with
your
father,
Vous
parlerez
des
mêmes
filles,
des
mêmes
cuites
You'll
talk
about
the
same
girls,
the
same
drinking
sprees,
Et
dans
20
ans
ton
fils
te
racontera
la
suite
And
in
20
years
your
son
will
tell
you
the
rest,
Tout
le
monde
sera
content,
vous
direz
c'était
le
bon
temps
Everyone
will
be
happy,
you'll
say
those
were
the
good
old
days,
Et
pourtant,
et
pourtant
And
yet,
and
yet,
Qu′est-ce
que
c'était
chiant,
mon
adjudant
How
boring
it
was,
my
adjutant,
Petit
soldat,
va,
tu
seras
caporal
Little
soldier,
go,
you'll
be
a
corporal,
Ras
le
bol
mais
ne
râle
pas
Fed
up,
but
don't
complain,
Papa
a
le
moral,
si
tu
l′as
pas
Dad's
in
good
spirits,
even
if
you're
not,
Petit
soldat,
va,
tu
seras
caporal
Little
soldier,
go,
you'll
be
a
corporal,
Ras
le
bol
mais
ne
râle
pas
Fed
up,
but
don't
complain,
Papa
a
le
moral
Dad's
in
good
spirits.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.