Joe Dassin - Messieurs les jurés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Messieurs les jurés




Messieurs les jurés
Gentlemen of the Jury
Messieurs les jurés, donnez-moi cinq minutes avant de me condamner
Gentlemen of the jury, give me five minutes before you condemn me
Messieurs les jurés, vous serez peut-être un jour au banc des accusés
Gentlemen of the jury, you may one day be in the dock yourselves
Est-ce que j′ai l'air d′un assassin
Do I look like a murderer?
Voyez-vous du sang sur mes mains
Do you see blood on my hands?
Est-ce qu'on n'a plus droit d′aimer
Don't we have the right to love anymore?
Messieurs les jurés, un matin de novembre on est venu me chercher
Gentlemen of the jury, one November morning they came to get me
Ma femme depuis deux jours était partie, on l′avait retrouvée
My wife had been gone for two days, they had found her
Du côté de la ferme aux loups
Near the wolf farm
J'ai failli en devenir fou
I almost went mad
Est-ce qu′on n'a plus droit d′aimer
Don't we have the right to love anymore?
Messieurs les jurés, croyez-vous qu'une vie, ça s′écrit sur du papier
Gentlemen of the jury, do you believe that a life is written on paper?
Croyez-vous qu'un avocat qui ne me connaît pas, peut en parler
Do you believe that a lawyer who doesn't know me can speak of it?
Je n'avais rien, je n′étais rien
I had nothing, I was nothing
Pour elle au moins j′étais quelqu'un
For her at least I was someone
Est-ce qu′on n'a plus droit d′aimer
Don't we have the right to love anymore?
Messieurs les jurés, sachez que moi aussi, je suis mort à la ferme aux loups
Gentlemen of the jury, know that I too died at the wolf farm
Il peut m'arriver n′importe quoi, si vous saviez comme je m'en fous
Anything can happen to me, if you knew how little I care
Quand on n'a plus rien dans la vie
When you have nothing left in life
Quand on n′a même plus envie
When you don't even have the will
On dit salut la compagnie
You say goodbye to the company
Messieurs les jurés, buvons à ma santé le verre du condamné
Gentlemen of the jury, let's drink to my health, the glass of the condemned
Dormez bien en paix, pardonnez-moi encore de vous avoir dérangés
Sleep well in peace, forgive me again for disturbing you
Je m′en vais me faire pendre ailleurs
I'm going to get hanged somewhere else
Dans un monde même pas meilleur
In a world not even better
Si l'on n′a plus droit d'aimer
If we no longer have the right to love
D′aimer
To love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.