Joe Dassin - Qu'est-ce que tu fais de moi ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - Qu'est-ce que tu fais de moi ?




Qu'est-ce que tu fais de moi ?
What Have You Done to Me?
Qu'est-ce que tu fais de moi
What have you done to me?
Je n'me reconnais plus
I don't recognize myself anymore
J'aimais vivre avant toi
I used to love living before you
Et je ne vis plus
And now I don't live anymore
Qu'est-ce que tu fais de moi
What have you done to me?
Je me foutais de tout
I used to not care about anything
Et je suis fou de toi
And now I'm crazy about you
Maintenant que toi tu t'en fous
Now that you don't care anymore
Whisky du soir et plus d'espoir
Evening whiskey and no more hope
Café du matin et du chagrin
Morning coffee and sorrow
Besoin de toi, envie de rien
Need you, desire nothing
Même pas de voir venir demain
Not even to see tomorrow come
J'irai cette nuit me dévaster
Tonight I'll go and destroy myself
Y a des putes plein les bars
There are whores all over the bars
Et à ta santé
And to your health
Qu'est-ce que tu fais de moi
What have you done to me?
Je n'me reconnais plus
I don't recognize myself anymore
J'aimais rire avant toi
I used to love laughing before you
Et je ne ris plus
And now I don't laugh anymore
Je te revois dans mon sommeil
I see you again in my sleep
Tu es toujours à mon réveil
You're still there when I wake up
Tendre ou méchante, ou chatte ou chienne
Tender or mean, or cat or bitch
Je te fais l'amour moins que la haine
I make love to you less than I hate you
Mais regarde-moi, regarde bien
But look at me, look closely
Est-ce que quelqu'un a le droit
Does anyone have the right
De détruire quelqu'un
To destroy someone
Qu'est-ce que tu fais de moi
What have you done to me?
Je n'me reconnais plus
I don't recognize myself anymore
J'étais libre avant toi
I was free before you
Je ne le suis plus
I'm not anymore
Qu'est-ce que tu fais de moi
What have you done to me?
Un mal-aimé de plus
Another unloved one
Un malheureux de toi
A wretch because of you
Qui ne veut pas croire
Who doesn't want to believe
Qu'on s'habitue
That we get used to it
Qu'on s'habitue
That we get used to it
Qu'on s'habitue
That we get used to it





Writer(s): CLAUDE LEMESLE, PIERRE DELANOE, SALVATORE CUTUGNO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.