Joe Dassin - Quand on a du feu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - Quand on a du feu




Quand on a du feu
Когда есть огонь
Elle buvait son café, l′addition était prête
Она пила свой кофе, счёт был готов,
Et j'allais la laisser s′envoler, c'est trop bête
И я собирался её отпустить, как глупо.
Elle a pris dans son paquet une cigarette
Она достала из пачки сигарету,
Un garçon, empressé, accouru l'allumer
Какой-то услужливый парень подбежал её прикурить.
Pourquoi lui, il est triste, il est tout petit
Почему он? Он грустный, он такой маленький.
Un briquet et j′avais du génie
Зажигалка и я гений!
Ah quand on a du feu c′est un jeu de se décider
Ах, когда есть огонь это игра, в которой нужно решиться.
Craque une allumette et tu peux tout imaginer
Чиркни спичкой и можешь всё вообразить.
Rien qu'une étincelle "Mademoiselle, je suis amoureux"
Всего лишь искра: "Мадемуазель, я влюблён!"
Venez, venez ce soir, venez chez moi, y a du feu
Приходите, приходите сегодня вечером, приходите ко мне, у меня есть огонь.
Alors j′ai acheté de quoi faire une flamme
Тогда я купил, чем разжечь пламя,
J'étais prêt à foncer au moment la dame
Я был готов броситься, как только дама
Sortirait de son paquet une cigarette
Достанет из пачки сигарету.
Sitôt dit, sitôt fait, je ne l′ai pas raté
Сказано сделано, я не упустил свой шанс.
Quelques mots bien choisis et elle est à moi
Несколько удачно подобранных слов и она моя.
Je la vois me tomber dans les bras
Я вижу, как она падает мне в объятия.
Quand on a du feu c'est un jeu de les décider
Когда есть огонь это игра, в которой нужно их покорить.
Craque une allumette et tu peux tout imaginer
Чиркни спичкой и можешь всё вообразить.
Rien qu′une étincelle "Mademoiselle, je suis amoureux"
Всего лишь искра: "Мадемуазель, я влюблён!"
Venez, venez ce soir, venez chez moi, y a du feu
Приходите, приходите сегодня вечером, приходите ко мне, у меня есть огонь.
Elle n'a dit que merci, elle a pris son vestiaire
Она сказала только "спасибо", взяла своё пальто
Et sortit dans la nuit, je ne savais quoi faire
И вышла в ночь, я не знал, что делать.
J'ai grillé à sa santé une cigarette
Я выкурил сигарету за её здоровье
Et je l′ai regardée s′en aller en fumée
И смотрел, как она растворяется в дыму.





Writer(s): Pierre DELANOE, Claude LEMESLE, Joe DASSIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.