Joe Dassin - Quand on a du feu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - Quand on a du feu




Elle buvait son café, l′addition était prête
Она пила свой кофе, добавка была готова
Et j'allais la laisser s′envoler, c'est trop bête
И я собирался позволить ей улететь, это слишком глупо
Elle a pris dans son paquet une cigarette
Она достала из пачки сигарету.
Un garçon, empressé, accouru l'allumer
Мальчик, торопясь, подбежал к нему и зажег его.
Pourquoi lui, il est triste, il est tout petit
Почему он грустный, он совсем маленький
Un briquet et j′avais du génie
Зажигалка, и у меня был гений
Ah quand on a du feu c′est un jeu de se décider
Ах, когда у нас есть огонь, это игра, решиться
Craque une allumette et tu peux tout imaginer
Зажги спичку, и ты можешь себе представить все
Rien qu'une étincelle "Mademoiselle, je suis amoureux"
Всего лишь искра "мадемуазель, я влюблен"
Venez, venez ce soir, venez chez moi, y a du feu
Приходите, приходите сегодня вечером, приходите ко мне домой, там горит огонь
Alors j′ai acheté de quoi faire une flamme
Поэтому я купил что-то из пламени
J'étais prêt à foncer au moment la dame
Я был готов броситься в погоню в тот момент, когда леди
Sortirait de son paquet une cigarette
Достал из пачки сигарету.
Sitôt dit, sitôt fait, je ne l′ai pas raté
Как только я сказал, как только сделал, я не пропустил это
Quelques mots bien choisis et elle est à moi
Несколько хорошо подобранных слов, и она моя
Je la vois me tomber dans les bras
Я вижу, как она падает в мои объятия.
Quand on a du feu c'est un jeu de les décider
Когда огонь это игра, решать их
Craque une allumette et tu peux tout imaginer
Зажги спичку, и ты можешь себе представить все
Rien qu′une étincelle "Mademoiselle, je suis amoureux"
Всего лишь искра "мадемуазель, я влюблен"
Venez, venez ce soir, venez chez moi, y a du feu
Приходите, приходите сегодня вечером, приходите ко мне домой, там горит огонь
Elle n'a dit que merci, elle a pris son vestiaire
Она сказала только спасибо, она ушла в свою раздевалку
Et sortit dans la nuit, je ne savais quoi faire
И вышел в ночь, я не знал, что делать
J'ai grillé à sa santé une cigarette
Я зажег за его здоровье сигарету.
Et je l′ai regardée s′en aller en fumée
И я смотрел, как она уходит в дым.





Writer(s): Pierre DELANOE, Claude LEMESLE, Joe DASSIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.