Paroles et traduction Joe Dassin - Quand on a du feu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
buvait
son
café,
l′addition
était
prête
Она
пила
свой
кофе,
добавка
была
готова
Et
j'allais
la
laisser
s′envoler,
c'est
trop
bête
И
я
собирался
позволить
ей
улететь,
это
слишком
глупо
Elle
a
pris
dans
son
paquet
une
cigarette
Она
достала
из
пачки
сигарету.
Un
garçon,
empressé,
accouru
l'allumer
Мальчик,
торопясь,
подбежал
к
нему
и
зажег
его.
Pourquoi
lui,
il
est
triste,
il
est
tout
petit
Почему
он
грустный,
он
совсем
маленький
Un
briquet
et
j′avais
du
génie
Зажигалка,
и
у
меня
был
гений
Ah
quand
on
a
du
feu
c′est
un
jeu
de
se
décider
Ах,
когда
у
нас
есть
огонь,
это
игра,
решиться
Craque
une
allumette
et
tu
peux
tout
imaginer
Зажги
спичку,
и
ты
можешь
себе
представить
все
Rien
qu'une
étincelle
"Mademoiselle,
je
suis
amoureux"
Всего
лишь
искра
"мадемуазель,
я
влюблен"
Venez,
venez
ce
soir,
venez
chez
moi,
y
a
du
feu
Приходите,
приходите
сегодня
вечером,
приходите
ко
мне
домой,
там
горит
огонь
Alors
j′ai
acheté
de
quoi
faire
une
flamme
Поэтому
я
купил
что-то
из
пламени
J'étais
prêt
à
foncer
au
moment
où
la
dame
Я
был
готов
броситься
в
погоню
в
тот
момент,
когда
леди
Sortirait
de
son
paquet
une
cigarette
Достал
из
пачки
сигарету.
Sitôt
dit,
sitôt
fait,
je
ne
l′ai
pas
raté
Как
только
я
сказал,
как
только
сделал,
я
не
пропустил
это
Quelques
mots
bien
choisis
et
elle
est
à
moi
Несколько
хорошо
подобранных
слов,
и
она
моя
Je
la
vois
me
tomber
dans
les
bras
Я
вижу,
как
она
падает
в
мои
объятия.
Quand
on
a
du
feu
c'est
un
jeu
de
les
décider
Когда
огонь
это
игра,
решать
их
Craque
une
allumette
et
tu
peux
tout
imaginer
Зажги
спичку,
и
ты
можешь
себе
представить
все
Rien
qu′une
étincelle
"Mademoiselle,
je
suis
amoureux"
Всего
лишь
искра
"мадемуазель,
я
влюблен"
Venez,
venez
ce
soir,
venez
chez
moi,
y
a
du
feu
Приходите,
приходите
сегодня
вечером,
приходите
ко
мне
домой,
там
горит
огонь
Elle
n'a
dit
que
merci,
elle
a
pris
son
vestiaire
Она
сказала
только
спасибо,
она
ушла
в
свою
раздевалку
Et
sortit
dans
la
nuit,
je
ne
savais
quoi
faire
И
вышел
в
ночь,
я
не
знал,
что
делать
J'ai
grillé
à
sa
santé
une
cigarette
Я
зажег
за
его
здоровье
сигарету.
Et
je
l′ai
regardée
s′en
aller
en
fumée
И
я
смотрел,
как
она
уходит
в
дым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre DELANOE, Claude LEMESLE, Joe DASSIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.