Joe Dassin - S'aimer sous la pluie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin - S'aimer sous la pluie




S'aimer sous la pluie
Loving Each Other in the Rain
Quelle bonne idée est d'avoir fait du feu
What a good idea it was to light a fire
Qu'on est bien quand il pleut
How cozy it is when it rains
Avec une bonne discothèque
With a good record collection
Bien au sec
Nice and dry
Tous les deux.
Just the two of us.
? a clapotte sur le toit
It's pattering on the roof
Dam, dam, dam
Drip, drop, drip
Dans la rue, les bonshommes
In the street, the people
Ont l'air de sortir du bain
Look like they've just come out of the bath
Ou bien d'un acquarium.
Or maybe an aquarium.
Nous devrions avoir piti?
Should we feel sorry
De ceux qui vont éternuer dans leur lit
For those who will sneeze in their beds
Mais le gazon est tout content
But the grass is quite happy
Les petites fleurs des champs sont ravies
The little wildflowers are delighted
C'est bon de s'aimer sous la pluie
It's good to love each other in the rain
Du moment qu'on est à l'abri
As long as we're sheltered
C'est bon de s'aimer pour la vie
It's good to love each other for life
Sous la pluie
In the rain
C'est bon de fumer près de toi
It's good to smoke near you
Et de paresser comme un chat
And laze like a cat
De laisser chanter ma guitare
To let my guitar sing
Dans le noir.
In the dark.
Les escargots, les grenouilles, les canards
The snails, the frogs, the ducks
Dans les bois, dans les mares
In the woods, in the ponds
Organisent des meetings
Are holding meetings
Chez les cygnes on se marre
The swans are having a laugh
Et la pauvre météo
And the poor weather forecast
Dam, dam, dam
Drip, drop, drip
Que le ciel lui pardonne
May the sky forgive it
Elle avait pr? vu un temps? pattant
It had predicted lovely weather
Pauvre Pan
Poor Pan
On ne voit plus la Tour Eiffel
We can't see the Eiffel Tower anymore
Les demoiselles dans les hôtels se replient
The young ladies in the hotels are taking cover
Nous on ferme la télé
We're turning off the TV
On regarde passer les parapluies
We're watching the umbrellas go by
C'est bon de s'aimer sous la pluie
It's good to love each other in the rain
Du moment qu'on est à l'abri
As long as we're sheltered
C'est bon de s'aimer pour la vie
It's good to love each other for life
Sous la pluie.
In the rain.
D' écouter chanter les goutières
To listen to the gutters sing
De voir s'en aller vers la mer
To see heading towards the sea
Des petits ruisseaux qui vont faire
Small streams that will become
Des rivières
Rivers
Qu'on est bien ici!.
How good it is here!.
Écoute la pluie...
Listen to the rain...
Le chant de la pluie...
The song of the rain...





Writer(s): Joe DASSIN, Pierre DELANOE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.