Paroles et traduction Joe Dassin - Salut les amoureux (City of New Orleans)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut les amoureux (City of New Orleans)
Farewell, My Love (City of New Orleans)
Les
matins
se
suivent
et
se
ressemblent
The
mornings
come
and
go,
all
looking
the
same
Quand
l'amour
fait
place
au
quotidien
When
love
gives
way
to
the
everyday
mundane
On
n'était
pas
fait
pour
vivre
ensemble
We
weren't
meant
to
live
together,
you
see
Ça
n'suffit
pas
de
toujours
s'aimer
bien
It's
not
enough
to
just
love
constantly
C'est
drôle,
hier,
on
s'ennuyait
It's
funny,
yesterday,
we
were
bored
to
tears
Et
c'est
à
peine
si
l'on
trouvait
And
we
barely
found
the
words
to
share
Des
mots
pour
se
parler
du
mauvais
temps
About
the
bad
weather
and
all
our
fears
Et
maintenant
qu'il
faut
partir
And
now
that
it's
time
for
us
to
part
ways
On
a
cent
mille
choses
à
dire
We
have
a
million
things
we
long
to
say
Qui
tiennent
trop
à
cœur
pour
si
peu
de
temps
Too
much
to
hold
in
such
a
short
space
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
each
other
just
as
we're
leaving
now
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
of
tomorrow
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
a
bit
too
fast
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
With
goodbyes
that
sometimes
go
a
bit
too
well
On
fait
c'qu'il
faut,
on
tient
nos
rôles
We
do
what's
needed,
play
our
parts
with
grace
On
se
regarde,
on
rit,
on
crâne
un
peu
We
look
at
each
other,
laugh,
put
on
a
brave
face
On
a
toujours
oublié
quelque
chose
There's
always
something
we've
left
unsaid
C'est
pas
facile
de
se
dire
adieu
It's
not
easy
to
say
goodbye,
my
dear
Et
l'on
sait
trop
bien
que
tôt
ou
tard
And
we
know
all
too
well
that
sooner
or
later
Demain
peut-être
ou
même
ce
soir
Maybe
tomorrow,
or
even
tonight,
we'll
state
On
va
se
dire
que
tout
n'est
pas
perdu
That
all
is
not
lost,
and
from
this
unfinished
fate
De
ce
roman
inachevé,
on
va
se
faire
un
conte
de
fées
We'll
craft
a
fairytale,
a
world
of
our
own
Mais
on
a
passé
l'âge,
on
n'y
croirait
plus
But
we're
past
that
age,
we
wouldn't
believe
it
anymore
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
each
other
just
as
we're
leaving
now
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
of
tomorrow
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
a
bit
too
fast
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
With
goodbyes
that
sometimes
go
a
bit
too
well
Roméo,
Juliette
et
tous
les
autres
Romeo,
Juliet,
and
all
the
rest
Au
fond
de
vos
bouquins
dormez
en
paix
Sleep
peacefully
within
your
bookish
nest
Une
simple
histoire
comme
la
nôtre
A
simple
story
like
ours,
you
see
Est
de
celles
qu'on
écrira
jamais
Is
one
that
will
never
be
written,
you
and
me
Allons
petite
il
faut
partir
Come
on,
darling,
it's
time
to
go
Laisser
ici
nos
souvenirs
Leaving
our
memories
here
below
On
va
descendre
ensemble
si
tu
veux
We'll
walk
down
together,
if
you'd
like
to
Et
quand
elle
va
nous
voir
passer
And
when
she
sees
us
passing
by,
it's
true
La
patronne
du
café
The
owner
of
the
cafe,
through
and
through
Va
encore
nous
dire
"Salut
les
amoureux"
Will
say
to
us
again,
"Farewell,
you
two"
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
each
other
just
as
we're
leaving
now
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
of
tomorrow
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
a
bit
too
fast
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
With
goodbyes
that
sometimes
go
a
bit
too
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. LEMESLE, A. GUTHRIE, R. DASSIN
Album
Joe
date de sortie
21-08-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.