Paroles et traduction Joe Dassin - Salut les amoureux
Salut les amoureux
Farewell, My Love
Les
matins
se
suivent
et
se
ressemblent
The
mornings
blur,
each
like
the
last
Quand
l'amour
fait
place
au
quotidien
When
love
gives
way
to
daily
grind
On
n'était
pas
fait
pour
vivre
ensemble
We
weren't
meant
to
share
a
life
Ça
n'suffit
pas
de
toujours
s'aimer
bien
Just
loving
each
other
isn't
enough,
you
find
C'est
drôle,
hier,
on
s'ennuyait
It's
funny,
yesterday,
we
were
bored
Et
c'est
à
peine
si
l'on
trouvait
And
barely
found
the
words
to
say
Des
mots
pour
se
parler
du
mauvais
temps
About
the
dreary
weather,
nothing
more
Et
maintenant
qu'il
faut
partir
And
now
that
we
must
part
ways
On
a
cent
mille
choses
à
dire
A
hundred
thousand
things
we'd
say
Qui
tiennent
trop
à
cœur
pour
si
peu
de
temps
Too
much
to
hold
for
such
a
fleeting
phase
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
as
we
now
say
goodbye
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
for
tomorrow's
light
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
Tomorrow
that
always
comes
too
soon,
too
bright
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
To
farewells
that
sometimes
feel
a
bit
too
right
On
fait
c'qu'il
faut,
on
tient
nos
rôles
We
play
our
parts,
we
hold
our
pose
On
se
regarde,
on
rit,
on
crâne
un
peu
We
look,
we
laugh,
we
feign
a
bit
of
pride
On
a
toujours
oublié
quelque
chose
There's
always
something
we
forgot
to
hide
C'est
pas
facile
de
se
dire
adieu
It's
not
easy
to
say
goodbye
Et
l'on
sait
trop
bien
que
tôt
ou
tard
And
we
know
all
too
well,
sooner
or
later
Demain
peut-être
ou
même
ce
soir
Tomorrow
perhaps,
or
even
tonight
On
va
se
dire
que
tout
n'est
pas
perdu
We'll
tell
ourselves
that
all
is
not
lost,
it's
greater
De
ce
roman
inachevé,
on
va
se
faire
un
conte
de
fées
From
this
unfinished
novel,
a
fairytale
we'll
create
Mais
on
a
passé
l'âge,
on
n'y
croirait
plus
But
we're
past
that
age,
we
wouldn't
believe
the
bait
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
as
we
now
say
goodbye
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
for
tomorrow's
light
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
Tomorrow
that
always
comes
too
soon,
too
bright
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
To
farewells
that
sometimes
feel
a
bit
too
right
Roméo,
Juliette
et
tous
les
autres
Romeo,
Juliet,
and
all
the
rest
Au
fond
de
vos
bouquins
dormez
en
paix
Sleep
peacefully
within
your
book's
confines
Une
simple
histoire
comme
la
nôtre
A
simple
story
such
as
ours,
my
love,
I
confess
Est
de
celles
qu'on
écrira
jamais
Is
one
they'll
never
write
in
rhyming
lines
Allons
petite
il
faut
partir
Come
on,
darling,
it's
time
to
go
Laisser
ici
nos
souvenirs
Leaving
our
memories
here
below
On
va
descendre
ensemble
si
tu
veux
We'll
walk
down
together,
if
you
please
Et
quand
elle
va
nous
voir
passer
And
when
she
sees
us
pass
by
with
ease
La
patronne
du
café
The
owner
of
the
cafe
Va
encore
nous
dire
"Salut
les
amoureux"
Will
once
again
say,
"Farewell,
my
love,
to
thee"
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
loved
as
we
now
say
goodbye
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Simply,
without
a
thought
for
tomorrow's
light
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
Tomorrow
that
always
comes
too
soon,
too
bright
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
To
farewells
that
sometimes
feel
a
bit
too
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. LEMESLE, A. GUTHRIE, R. DASSIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.