Paroles et traduction Joe Dassin - Ton côté du lit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton côté du lit
Твоя сторона кровати
De
ces
draps
que
je
froisse
Эти
смятые
простыни,
Au
lieu
de
t'y
trouver
Где
тебя
не
найти,
Où
je
voudrais
t'étreindre
Где
я
хотел
бы
обнять
тебя,
Au
lieu
de
t'y
rêver
Вместо
того,
чтобы
видеть
во
сне.
De
ce
café
médiocre
Этот
посредственный
кофе,
Auquel
tu
n'applaudis
Которому
ты
больше
не
аплодируешь,
Plus
jamais
quand
parfois
Даже
когда
иногда
Je
me
le
réussis
Мне
удается
сварить
его
хорошо.
De
mes
grains
de
folie
Мои
крупицы
безумия,
Qui
s'égrènent
en
vain
Которые
рассыпаются
впустую,
De
l'eau
que
je
ne
mets
Воду,
которую
я
больше
не
лью
Plus
jamais
dans
mon
vin
В
свое
вино.
De
toutes
ces
martiennes
Все
эти
марсианки,
Qui
débarquent
ici
Что
появляются
здесь,
Et
qui
osent
dormir
И
которые
смеют
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
cet
amour
déjà
fini
Эта
любовь,
уже
закончившаяся,
Et
qui
pourtant
n'en
finit
pas
И
которая,
однако,
никак
не
закончится.
De
toutes
ces
chansons
От
всех
этих
песен,
Stupides
et
inodores
Глупых
и
безвкусных,
Qui
me
feraient
pleurer
Которые
заставили
бы
меня
плакать,
Si
je
savais
encore
Если
бы
я
еще
мог.
De
ces
visages
entr'aperçus
От
этих
лиц,
мельком
увиденных
Et
qui
m'ont
fait
courir
И
которые
заставили
меня
бежать
Cent
fois
comme
un
idiot
Сотню
раз,
как
идиота.
De
ces
lettres
de
toi
От
твоих
писем,
Que
je
ne
relis
plus
Которые
я
больше
не
перечитываю,
Mais
que
je
sais
par
cœur
Но
которые
знаю
наизусть,
Tant
je
les
ai
relues
Так
много
раз
я
их
перечитывал.
De
celle
qui
déjà
est
sûre
От
той,
которая
уже
уверена,
Que
je
t'oublie
Что
я
тебя
забыл,
Et
qui
ose
dormir
И
которая
смеет
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
cet
amour
déjà
fini
Эта
любовь,
уже
закончившаяся,
Et
qui
pourtant
n'en
finit
pas
И
которая,
однако,
никак
не
закончится.
De
rien,
de
tous
ces
mots
Ни
от
чего,
от
всех
этих
слов,
Qui
me
feraient
rougir
Которые
заставили
бы
меня
покраснеть,
Si
la
honte
et
l'amour
Если
бы
стыд
и
любовь
Étaient
faits
pour
s'unir
Были
созданы
для
того,
чтобы
объединиться.
De
ces
cris
de
bonheur
От
этих
криков
счастья,
Que
j'ai
trop
étouffés
Которые
я
слишком
часто
подавлял,
De
tous
ces
souvenirs
От
всех
этих
воспоминаний,
Que
nous
avons
ratés
Которые
мы
упустили.
De
ces
insultes
mêmes
Даже
от
этих
самых
оскорблений
Et
toute
cette
boue
И
всей
этой
грязи,
Dont
je
t'ai
maquillé
Которой
я
тебя
измазал,
Lorsque
j'étais
à
bout
Когда
был
на
пределе.
De
ton
ombre
immobile
От
твоей
неподвижной
тени,
Qui
mange
ma
vie
Которая
пожирает
мою
жизнь,
Et
qui
ose
dormir
И
которая
смеет
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати.
De
cet
amour
déjà
fini
Эта
любовь,
уже
закончившаяся,
Mais
qui
pourtant
n'en
finit
pas
Но
которая,
однако,
никак
не
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude LEMESLE, Alice DONA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.