Joe Dassin - Ton côté du lit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - Ton côté du lit




Ton côté du lit
Твоя сторона кровати
De ces draps que je froisse
Эти смятые простыни,
Au lieu de t'y trouver
Где тебя не найти,
je voudrais t'étreindre
Где я хотел бы обнять тебя,
Au lieu de t'y rêver
Вместо того, чтобы видеть во сне.
De ce café médiocre
Этот посредственный кофе,
Auquel tu n'applaudis
Которому ты больше не аплодируешь,
Plus jamais quand parfois
Даже когда иногда
Je me le réussis
Мне удается сварить его хорошо.
De mes grains de folie
Мои крупицы безумия,
Qui s'égrènent en vain
Которые рассыпаются впустую,
De l'eau que je ne mets
Воду, которую я больше не лью
Plus jamais dans mon vin
В свое вино.
De toutes ces martiennes
Все эти марсианки,
Qui débarquent ici
Что появляются здесь,
Et qui osent dormir
И которые смеют спать
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De cet amour déjà fini
Эта любовь, уже закончившаяся,
Fini
Закончившаяся,
Et qui pourtant n'en finit pas
И которая, однако, никак не закончится.
Délivre-moi
Избавь меня.
De toutes ces chansons
От всех этих песен,
Stupides et inodores
Глупых и безвкусных,
Qui me feraient pleurer
Которые заставили бы меня плакать,
Si je savais encore
Если бы я еще мог.
De ces visages entr'aperçus
От этих лиц, мельком увиденных
Dans le métro
В метро,
Et qui m'ont fait courir
И которые заставили меня бежать
Cent fois comme un idiot
Сотню раз, как идиота.
De ces lettres de toi
От твоих писем,
Que je ne relis plus
Которые я больше не перечитываю,
Mais que je sais par cœur
Но которые знаю наизусть,
Tant je les ai relues
Так много раз я их перечитывал.
De celle qui déjà est sûre
От той, которая уже уверена,
Que je t'oublie
Что я тебя забыл,
Et qui ose dormir
И которая смеет спать
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De cet amour déjà fini
Эта любовь, уже закончившаяся,
Fini
Закончившаяся,
Et qui pourtant n'en finit pas
И которая, однако, никак не закончится.
Délivre-moi
Избавь меня.
De rien, de tous ces mots
Ни от чего, от всех этих слов,
Qui me feraient rougir
Которые заставили бы меня покраснеть,
Si la honte et l'amour
Если бы стыд и любовь
Étaient faits pour s'unir
Были созданы для того, чтобы объединиться.
De ces cris de bonheur
От этих криков счастья,
Que j'ai trop étouffés
Которые я слишком часто подавлял,
De tous ces souvenirs
От всех этих воспоминаний,
Que nous avons ratés
Которые мы упустили.
De ces insultes mêmes
Даже от этих самых оскорблений
Et toute cette boue
И всей этой грязи,
Dont je t'ai maquillé
Которой я тебя измазал,
Lorsque j'étais à bout
Когда был на пределе.
De ton ombre immobile
От твоей неподвижной тени,
Qui mange ma vie
Которая пожирает мою жизнь,
Et qui ose dormir
И которая смеет спать
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De ton côté du lit
На твоей стороне кровати.
De cet amour déjà fini
Эта любовь, уже закончившаяся,
Mais qui pourtant n'en finit pas
Но которая, однако, никак не закончится.
Délivre-moi
Избавь меня.
Délivre-moi
Избавь меня.





Writer(s): Claude LEMESLE, Alice DONA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.