Paroles et traduction Joe Diffie - John Deere Green
They
were
farm
kids
Они
были
детьми
с
фермы.
Way
down
in
Dixie
Далеко
внизу,
в
Дикси.
Met
in
high
school
Познакомились
в
старших
классах.
In
the
sixties
В
шестидесятые
It
was
love
from
the
start
Это
была
любовь
с
самого
начала.
One
July,
in
the
midnight
hour
Однажды
в
июле,
в
полночный
час.
He
climbed
upon
the
water
tower
Он
забрался
на
водонапорную
башню.
Stood
on
the
rail
Встал
на
перила.
And
painted
a
ten
foot
heart
И
нарисовал
десятифутовое
сердце.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
On
a
hot
summer
night
Жаркой
летней
ночью
He
wrote
"Billy-Bob
loves
Charlene"
Он
написал:
"Билли
Боб
любит
Шарлин".
In
letters
three
foot
high
Буквами
высотой
в
три
фута.
And
the
whole
town
said
И
весь
город
сказал:
That
he
should
have
used
red
Что
он
должен
был
использовать
красный.
But
it
looked
good
to
Charlene
Но
Шарлин
это
понравилось.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
They
settled
down
Они
успокоились.
On
eighty
acres
На
восьмидесяти
акрах.
Raising
sweet
corn,
kids,
and
tomatoes
Выращивание
сладкой
кукурузы,
детей
и
помидоров
They
went
together
Они
ушли
вместе.
Like
a
hand
and
a
glove
Как
рука
в
перчатке.
On
a
clear
day
В
ясный
день
...
From
their
front
yard
Со
своего
двора.
If
you
look
Если
ты
посмотришь
...
And
know
what
to
look
for
И
знаю,
что
искать.
Off
to
the
east
На
восток.
You
can
still
read
his
words
of
love
Ты
все
еще
можешь
прочитать
его
слова
любви.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
On
a
hot
summer
night
Жаркой
летней
ночью
He
wrote
"Billy
Bob
loves
Charlene"
Он
написал:
"Билли
Боб
любит
Шарлин".
In
letters
three-foot
high
Буквами
высотой
в
три
фута.
And
the
whole
town
said
the
boy
should
have
used
red
И
весь
город
говорил,
что
мальчику
надо
было
использовать
красный.
But
it
looked
good
to
Charlene
Но
Шарлин
это
понравилось.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
Now
more
than
once
Теперь
уже
не
раз.
The
town
has
discovered
Город
обнаружил
...
Painting
over
it
ain′t
no
use
Закрашивать
все
бесполезно
There
ain't
no
paint
in
the
world
В
мире
нет
красок.
That′ll
cover
it
Это
все
покроет.
The
heart
keeps
showing
through
Сердце
продолжает
просвечивать
насквозь.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
On
a
hot
summer
night
Жаркой
летней
ночью
He
wrote
"Billy-Bob
loves
Charlene"
Он
написал:
"Билли
Боб
любит
Шарлин".
In
letters
three
foot
high
Буквами
высотой
в
три
фута.
And
the
whole
town
said
И
весь
город
сказал:
"The
fool
should've
used
red"
"Этот
дурак
должен
был
использовать
красный".
But
it
looked
good
to
Charlene
Но
Шарлин
это
понравилось.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
Ah,
paint
it
green
boy
Ах,
покрась
его
в
зеленый
цвет,
мальчик
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
On
a
hot
summer
night
Жаркой
летней
ночью
He
wrote
"Billy-Bob
loves
Charlene"
Он
написал:
"Билли
Боб
любит
Шарлин".
In
letters
three
foot
high
Буквами
высотой
в
три
фута.
And
the
whole
town
said
И
весь
город
сказал:
"The
boy
should've
used
red"
"Парень
должен
был
использовать
красный".
But
it
looked
good
to
Charlene
Но
Шарлин
это
понравилось.
In
John
Deere
green
В
John
Deere
green
John
Deere
green
Джон
Дир
Грин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Linde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.